Наместник протянул руку, и черные блики от его одежды побежали
по белому полированному столу, взял чашу, стоящую перед ним,
неторопливо отпил, поставил на место и только после этого
сказал:
— Значит, я договорюсь с заклинателями. От вас мне нужно по
сто человек с каждого.
— Могу дать пятьдесят лучников, — отозвался
Шито. — Но это опытные воины. Каждый стоит десятка
императорских солдат.
— Сто так сто, — согласился Бенкей, и его темные
глаза почти утонули в щелочках век. — Но ты понимаешь,
что скорее всего отправишь их на смерть. Повторяю еще раз, тебе
нужны маги, а не солдаты.
— Сагюнаро мой единственный наследник.
— Единственный, неужели? — удивился Хитару. Но
произнес это так тихо, что его услышал только Рэй. — Ну
да... безусловно.
— Но он, насколько я знаю, не признает тебя отцом, — мягко
возразил Бенкей, стряхивая пылинку с
рукава своего белого одеяния.
— Я признаю его
сыном, — в голосе наместника прозвучала отдаленная
угроза, и Рэй произнес, чтобы вернуть разговор к прежней
теме:
— Я мог бы найти проводника. Нас вела по горам местная
жительница. Она знает тропы.
Наместник молча кивнул. Его секретарь, все это время пребывавший
в роли бессловесной недвижимой тени, положил на стол два
свитка:
— Я подготовил некоторые документы, которые вам нужно
подписать.
— Не доверяешь на слово? — усмехнулся Шито, взял бумагу и, болезненно щурясь, стал читать ее на
расстоянии вытянутой руки.
— Правильно. — Бенкей
взял перо и поставил роспись на тонком рисовом листе. — Я
сам теперь без бумаг даже налоги с населения не беру.
Когда с формальностями было покончено, мужчины заговорили о
территориях на севере Югоры — имеет ли смысл пускать их
под пахотные земли или дешевле оставить без внимания.
Появились слуги, забрали полупустые блюда со стола и внесли новые. Увидев их содержимое,
Рэй вспомнил, что не ел целый день, и понял, как
голоден.
Однако его снова отвлекли.
Сначала заклинатель услышал звук
тихого трения дерева по дереву. Затем — почти заглушенный
голосами мужчин шелест шелка. Одна из резных панелей в стене
отодвинулась, превращаясь в дверь. В зал шагнула девушка.
Рэй не успел посмотреть ей в лицо. Она уже шла мимо, вернее
плыла, или медленно парила, не касаясь пола. Длинный шлейф тек
следом за ней по каменным плитам, и на его ткани переливались
невероятные оттенки розового и красного цвета. Широкие рукава
спускались до пола, в их искусной росписи переплетались друг с
другом сказочные растения. Распущенные черные волосы потоком
струились по спине почти до колен.