Когда лев голоден - страница 15

Шрифт
Интервал



— Директор? — робко Гарри обратил внимание старого волшебника на себя.


— А, Гарри. Я думал ты поспешишь на праздник? — увидев за спинной мальчика домовика, Дамблдор весело улыбнулся. — Свободу твоего друга ведь нужно отпраздновать.


— Ну, — было слегка неудобно говорить директору о том, что Добби опять оказался в добровольном рабстве. — Добби решил служить мне. А так как я теперь за него ответственен, мне нужно его содержать. Одеть его, накормить и поселить. А для этого мне нужен будет доступ в сейф. Хагрид мне как-то сказал, что вы храните ключ от моего сейфа.


— А, понимаю. — Ответил Дамблдор, после небольшой заминки, явно что-то обдумывая. — Раз ты взял на себя такие обязанности пред кем-то, тебе будет полезно получить свой ключ. Сейчас иди на праздник, ключ я передам тебе через профессора МакГонагалл. Твой друг же пока может остаться в Хогвартсе. Думается мне, что на кухне он найдёт себе место, — подмигнул старик счастливому эльфу.


Поблагодарив директора, Гарри поспешил в душ, а Добби исчез с громовым треском, похожим на прощальный залп салюта.


Оказавшись после душа в большом зале, Гарри бывал сражён наповал. Он был на многих праздниках, в том числе и в Хогвартсе, но никогда еще ничего подобного не видел: все были в пижамах, и торжество растянулось на целую ночь.


Внезапно кто-то врезался в него и, обняв, прокричал:


— Ты победил, Гарри!


Обернувшись, он увидел раскрасневшуюся от радости Гермиону, с которой наконец-то сняли проклятие окаменения.


Но не успел он ответит, как кто-то его схватил за плечо:


— Извини, Поттер. Мне не стоило тебя подозревать. — Джастин Финч-Флетчли, как и Гермиона, был освобождён от проклятия. Схватив его за руки, он её тряс, сбивчиво извиняясь. — Я вел себя как дурак, мне так стыдно! Прости-прости-прости!


— Все хорошо…


Но и тут не дали ему ответить, утянув далее. Весть о том, что Гарри Поттер победил чудовище Салазара Слизерина распространилась с невероятной скоростью и каждый хотел поздравить его или извинится за свои подозрения.


— Мистер Поттер, — с улыбкой кивнула ему профессор МакГонагалл, спасая из толпы счастливых учеников. — Директор просил передать это вам, — в её руке показался ключ от хранилища. — Но мне кажется, что сейчас вам будет негде хранить его, — всё ещё улыбаясь она окинула взглядом его пижаму. — Думаю будет лучше передать его завтра. К тому же, как мне кажется, вам сейчас будет не до этого, — она кивнула в сторону входа, где стоял Хагрид.