— Директор? — робко Гарри обратил внимание старого волшебника на
себя.
— А, Гарри. Я думал ты поспешишь на праздник? — увидев за
спинной мальчика домовика, Дамблдор весело улыбнулся. — Свободу
твоего друга ведь нужно отпраздновать.
— Ну, — было слегка неудобно говорить директору о том, что Добби
опять оказался в добровольном рабстве. — Добби решил служить мне. А
так как я теперь за него ответственен, мне нужно его содержать.
Одеть его, накормить и поселить. А для этого мне нужен будет доступ
в сейф. Хагрид мне как-то сказал, что вы храните ключ от моего
сейфа.
— А, понимаю. — Ответил Дамблдор, после небольшой заминки, явно
что-то обдумывая. — Раз ты взял на себя такие обязанности пред
кем-то, тебе будет полезно получить свой ключ. Сейчас иди на
праздник, ключ я передам тебе через профессора МакГонагалл. Твой
друг же пока может остаться в Хогвартсе. Думается мне, что на кухне
он найдёт себе место, — подмигнул старик счастливому эльфу.
Поблагодарив директора, Гарри поспешил в душ, а Добби исчез с
громовым треском, похожим на прощальный залп салюта.
Оказавшись после душа в большом зале, Гарри бывал сражён
наповал. Он был на многих праздниках, в том числе и в Хогвартсе, но
никогда еще ничего подобного не видел: все были в пижамах, и
торжество растянулось на целую ночь.
Внезапно кто-то врезался в него и, обняв, прокричал:
— Ты победил, Гарри!
Обернувшись, он увидел раскрасневшуюся от радости Гермиону, с
которой наконец-то сняли проклятие окаменения.
Но не успел он ответит, как кто-то его схватил за плечо:
— Извини, Поттер. Мне не стоило тебя подозревать. — Джастин
Финч-Флетчли, как и Гермиона, был освобождён от проклятия. Схватив
его за руки, он её тряс, сбивчиво извиняясь. — Я вел себя как
дурак, мне так стыдно! Прости-прости-прости!
— Все хорошо…
Но и тут не дали ему ответить, утянув далее. Весть о том, что
Гарри Поттер победил чудовище Салазара Слизерина распространилась с
невероятной скоростью и каждый хотел поздравить его или извинится
за свои подозрения.
— Мистер Поттер, — с улыбкой кивнула ему профессор МакГонагалл,
спасая из толпы счастливых учеников. — Директор просил передать это
вам, — в её руке показался ключ от хранилища. — Но мне кажется, что
сейчас вам будет негде хранить его, — всё ещё улыбаясь она окинула
взглядом его пижаму. — Думаю будет лучше передать его завтра. К
тому же, как мне кажется, вам сейчас будет не до этого, — она
кивнула в сторону входа, где стоял Хагрид.