— Спокойно, Гарри, — громыхал Хагрид. — Гляди ему прямо в глаза,
называется "глазной контакт". Старайся не моргать. Гиппогрифы не
верят тому, кто часто моргает.
После слов Хагрида мои глаза, как на зло, начали резко слезиться.
Но я все равно держал их широко открытыми. Если с этим справился
мальчик-Гарри, то старик-Гарри справится куда как лучше!
Клювокрыл повернул огромную с тяжелым клювом голову и воззрился на
меня немигающим оранжевым глазом.
— Хорошо, Гарри, хорошо, — говорил Хагрид. — Теперь кланяйся.
— Профессор, а каким должен быть поклон? — спросил я его, не
отрывая глаз от зверя.
— Ааа да, ты должен кланяться уважительно, но как равному. Не
пресмыкайся. Ээм, этим ты покажешь слабость. Но ты это, не смей
кивать или кланяться ему с высока, типа делая одолжения! — добавил
он обеспокоенно.
Подставлять шею грозному клюву гиппогрифа не очень-то и хотелось,
но держа в голове напутствие Хагрида, я степенно поклонился, при
этом не слишком глубоко, дабы не разорвать взгляд с этим
полузверем-полуптицей.
Гиппогриф согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого
сомнения отвесил поклон, так же не отрывая своего взгляда от
меня.
— Здорово, Гарри! — ликовал Хагрид. — Теперь можешь подойти к нему,
погладить клюв!
Спокойно подойдя к гиппогрифу, я протянул руку и несколько раз
погладил его по клюву. Клювокрыл лениво зажмурился и как будто
улыбнулся от удовольствия.
Все захлопали, кроме Малфоя и его дружков, вид у которых был явно
разочарованный.
— Молодчина, Гарри. Думаю, он тебя покатает! — словно согласившись
с Хагридом, гиппогриф повернулся ко мне боком. — Лезь сюда, между
крыльев. Смотри не дергай за перья, он это не любит.
Поставив ногу на услужливо подставленное крыло и используя его как
трамплин, я вскочил гиппогрифу на спину. Птица-зверь
выпрямилась.
— Вперед! — приказал Хагрид, хлопнув Клювокрыла повыше
хвоста.
Клювокрыл, не подав знака, раскрыл четырехметровые крылья и взмыл в
небо. Всё это было так стремительно, что я едва успел ухватится за
его шею.
Да... с полётом на метле ничего общего. Там были чары, которые
делали сидения на ней удобными, а полёт ровным.
Сейчас же по обе стороны бились два огромных крыла, бросая то
вверх, то вниз вместе с крупом, в такт взмахам крыльев. Крылья
задевали колени и казалось, гиппогриф испытывает меня и если его
испытание не будет пройдено — без сомнения сбросит.