Варвар, который ошибался - страница 35

Шрифт
Интервал


Два пореза – слишком мало, чтобы присудить победу. Необходимо хотя бы четыре – в разных, наиболее «кровоточивых» местах. И обязательно, как я уже говорил, нужно выждать время, потребное на то, чтобы тролль «истек» кровью. А за это самое время случиться может что угодно, ведь тролль имеет право действовать дубиной почти в полную силу. Ну а человек – устает, устает, устает… Впрочем, он может нанести еще несколько порезов, и тогда я, как судья, могу присудить победу. Однако Шатци больше не использовал меч для нанесения порезов.

– Ах ты мой косоглазенький!

– Гро-о-о-о!

Шатци водил тролля по Арене, даже не думая прибегать к помощи боло, которым достаточно легко спутать ноги тролля. Несколько раз брат чудом уклонялся от могучих ударов Верхогляда. Я волновался и ждал. Когда мне показалось, что братец сейчас выдохнется и признает поражение, Шатци вынудил Зелмо стать против солнца, выманил на себя и сделал «поцелуй в пустоту»: убрался с дороги разогнавшегося тролля в последний момент. Это, пожалуй, был единственный способ – кроме боло и подножки, что грозила Шатци сломанной голенью и проломленным дубиной черепом – заставить тролля потерять равновесие.

Арена вздрогнула: Верхогляд издал раскатистый рев и умостился мордой в песок.

Шатци прыгнул на выпуклую пупырчатую спину, бросил руку с мечом к тролличьему затылку, обозначив укол, и что есть духу проорал наш варварский клич (я не стану его озвучивать, иначе вы оглохнете).

– Победа! – в свою очередь крикнул я. – Ты – лучший!

Великолепный, чудесный, максимальный результат.

На скамьях захлопали.

Я оглянулся и скрипнул зубами: Джальтана аплодировала стоя.

– Фати-и-ик! – подал голос Верхогляд, откашливая песок. – Ы-ы-ы-ы! Мы так не договаривались! Это станет клану в лишнего поросенка!

В пылу победного восторга Шатци сдернул с тролля портки, нацепил их на меч и размахивал этим «флагом» над головой.

* * *

Шатци любил побеждать и не любил проигрывать. А еще – он терпеть не мог, когда на него сваливалась слишком большая ответственность вроде той, что придавила его в Зале Оракула. Придавила слишком сильно.


Конец первой интерлюдии, мы возвращаемся в Зал Оракула.

5

И наступила тишина.

Я стоял в Зале Оракула, куда так стремился попасть, со связанными за спиной руками. Скрытые туманом, мои спутники хранили стоическое молчание. Смело, что и говорить! Затем, однако, я услышал не вполне стоическое мычание знакомой мне гномши (она уже мычала так на поле Хотта) и скулеж знакомого мне монарха, после чего сообразил, что спутникам моим попросту заткнули рты. Это – чтобы не сжевали веревки. Фальтедро, впрочем, сделал милостивый реверанс в сторону тупицы-варвара – мой рот он оставил свободным: жуй чужие веревки, авось да пережуешь за отпущенные тебе минуты. Если учесть, что Монго по-прежнему был их ушами и глазами, магам предоставлялась возможность славно поразвлечься, наблюдая (больше слушая, конечно) мои суетные попытки освободиться и бесславную кончину от рук смертоносца.