- Благодарю, милорд, - отвечаю я,
потирая горящую щеку.
- Шевалье, - говорит сэр Роберт.
Комтур Паи-Ларрана срывает с алтаря
шитый покров, и сердце мое вспыхивает от радости – под покровом
лежит мой клеймор. Но в качестве довеска к мечу я получаю от де
Крамона удар по второй щеке.
- Это научит тебя смирению, - говорит
де Крамон и подает мне меч. – Носи его с честью, и придет день,
когда ты станешь настоящим рыцарем.
- А мой подарок, - добавляет сэр
Роберт, - это конь и кольчужный доспех, которые ждут тебя в моем
доме. А теперь ступай и жди меня перед входом в часовню,
оруженосец. Мне еще нужно поговорить с братьями без свидетелей.
***
«Любимая моя!
В моей жизни произошел неожиданный и
очень приятный поворот. Наш друг сэр Роберт назначил меня своим
оруженосцем. Отправил прыщавого Логана домой, а меня взял на его
место. Мне вернули клеймор, и теперь я настоящий крестоносец, хоть
пока ещене опоясанный. Сэр Роберт еще подарил мне отличную
кольчугу, шлем и коня. Зовут коня Шанс, и он ужасно любит яблоки.
Меня он признал сразу как хозяина. Так что я, как говорят в нашем
мире, весь в шоколаде.
Как-нибудь я расскажу тебе, как все
случилось. Скажу только, что я наконец-то почувствовал себя
человеком. Сэр Роберт говорит, что теперь мне будет гораздо легче
вступить в братство. Единственное препятствие – это мое
неблагородное происхождение. Однако по местным законам я могу
получить титул, если совершу что-нибудь героическое или хотя бы
полезное. Например, убью дракона или дюжину вампиров (Шутка).
Главное в другом – теперь уж ничто не помешает нам с тобой
встретиться, и я с трепетом жду этого дня.
Завтра мы с сэром Робертом
отправляемся в путешествие. У него важные дела в Роздоле, и я
обязан его сопровождать. Конечно, жаль, что мы не едем в Рейвенор.
Я бы обязательно нашел способ увидеться с тобой. Но как только у
меня будет свободное время и возможность, я тебе обязательно
напишу. Пока не пиши мне, потому что в Паи-Ларран мы теперь долго
не вернемся. Как только у меня будет, как говорят в армии
«постоянная дислокация», я сразу сообщу тебе свой адрес.
Милая моя малышка! Если бы ты только
знала, как скучаю без тебя. Ты для меня была и остаешься
единственным родным человечком в этом мире, и я не оставлю тебя
никогда.
А знаешь, твоя роза великолепна!
Правда, я не могу забрать ее с собой, но она останется цвести в
парке Паи-Ларрана. Садовник обещал мне присматривать за цветком. Он
сам в этом заинтересован, ему хочется получить семена. Так что
твоей милой розе будет хорошо. Конечно, я мог бы сорвать ее и
забрать с собой, но я не хочу этого делать. Ничего не попишешь,
солдатская жизнь – она кочевая.