Отличный план. Потенциальные наниматели в пляс пустились от
восторга!
— У Шиллингеров меня почти взяли. Но увидели, что вид на
жительство краткосрочный, и сразу на попятную. Ваша квалификация,
говорят, нас устраивает, но мы не можем позволить себе расходы на
поручительский взнос. Представляешь? Это Шилленгеры не могут себе
позволить! А зачем, когда у дверей десять безработных переводчиков,
и за них государству платить не надо…
Или даже не десять, а тридцать. Стулья вдоль нашей стены
кончились, и новые претенденты усаживались напротив.
— Боюсь, здесь мне тоже не светит. Если в ближайшее время никуда
не устроюсь, придётся спать под забором и собирать объедки в
мусорных баках.
Жизнь в столице недёшева, а от щедрот так называемого мужа
осталось меньше ста гольденов. Кстати, вот ещё забота: надо вернуть
инспектору деньги, но где их взять?
— А давай пока к нам! — Марлена сдвинула очки на кончик длинного
носа. Зрение у неё всегда было отменное. — Мы с Харальдом издаём
газету для татурцев. Он у меня техновидец, не очень сильный, но во
всяких суб-штуках сечёт будь здоров! Из старого хлама настоящий
посылатель собрал. Нам бы ещё печатный станок… В общем,
газета называется "В своём кругу". Здорово придумано, да? Советы
переселенцам, рассказы о Джеландии. "Страна сбывшихся желаний" и
всё такое. Нам тут местный историк статью накатал — про войну за
Стеной и про создание республики.
Марлена сгребла с колен листы с машинописным текстом и сунула
мне.
— Я бы сама перевела, но у главного редактора дел по горло, сама
понимаешь... Восемь гольденов за лист. Да, мало, но это пока. Я
сейчас набираю рекламодателей. Через год авторы в очередь будут
стоять!
Это вряд ли — коль скоро главный редактор ищет работу по найму.
Но листки я взяла. В моём положении двадцать четыре гольдена могут
спасти от голодной смерти.
На хронометре было уже десять минут третьего. Очередь начала
волноваться. Мой слух выхватил из общего гомона чьи-то слова:
— …я думал, речь о технических переводах. Инструкции,
спецификации, может быть коммерческие документы. Но быть личным
переводчиком господина Талхара… Не уверен, что это по мне.
Марлена наклонилась к моему уху:
— Сказал бы просто: боюсь не справиться.
Постой, постой!
— Так им нужен личный переводчик?
— Ты что, не знала? — удивилась Марлена.