– Она свою
фильму снова пересматривает, – недовольно жалуется старшая дочь, –
все никак не насмотрится. Не надо звать. Сама придет, когда
проголодается.
…
Сижу,
повторно пересматриваю то, что японцы наснимали, но теперь в
английской озвучке. Думаю. Пытаюсь понять, на хрена им делать
продолжение. По сюжету, вначале девочка попадает в аварию, теряет
память и становится дауном. Доктор из психлечебницы делает над ней
запрещённые опыты, в результате которых получается компьютерный
гений, который из лучших побуждений и человеколюбия, начинает
опустошать электронные кошельки богатых буржуев и вываливает
секретную информацию о коррупции правительства на всеобщее
обозрение. Юного Робин Гуда удается поймать только по массовым
транзакциям в благотворительные фонды. В финале, чтобы не делать из
девушки героя мученика, ее возвращают в родную психушку с
требованием вернуть все как было, что и было исполнено все тем же
доктором экспериментатором. Получилась нормальная такая драма с
грустной концовкой. Моя ЮнМи даже всплакнула. Не понимаю, какой
смысл делать продолжение? Мое личное мнение, лучше всего оставить
как есть. История закончена. Решено. Писать продолжение откажусь.
Пусть сами позорятся.
С текстами
диалогов тоже не все в порядке, сплошные пафос и уныние, что прям
подмывает замутить смешную озвучку.
Утро
следующего дня, Центральный офис фонда МИР.
– Госпожа,
вы просили докладывать обо всем, что происходит с бывшей
арестанткой Пак ЮнМи. Есть свежая информация.
–
Говори.
– Вчера с
ней встречались представители японской кинокомпании Шаючаки. Они
подписывали какие-то документы.
– Точно не
СОНИ?
–
Совершенно точно. Фильм по ее книге недавно получил очень
престижную премию, - первое место за лучшую драму. На берлинском
кинофестивале эту награду вручают в самом конце, как самую
престижную.
–
Щибаль!!
– Премьера
в Японии и США следующий в четверг. У нас через неделю.
– Известно,
что от нее хотели? Приглашали на премьеру?
– Да,
пригласили, а еще предложили озвучивать главную героиню.
– У них
своих артистов разве нет?
– Есть, и
уже давно проведен полный дубляж на корейский, но после победы в
Берлине директора картины решили доверить ЮнМи голос главной
героини. Думаю, японцы хотят придать этому определенный символизм,
ведь изначально Агдан писала рассказ о самой себе. Так считают
многие наши литературные критики, включая госпожу ДуНа, которая
преподает корейскую литературу в школе Кирин.