Дварфо покивало:
— Ладно. Так вот, я и Секирд узнали про дела ночных хозяев то,
чего знать не надо бы. Такие долго не живут. Вам, думаю, так же
свезло.
Мы не стали отрицать.
— Донно Лавронсо, — на всякий случай я использовала дварфийские
обращение, — вы возвращаетесь в Синие горы?
— Не-а, — мотнуло головой дварфо. — Я там вроде безголосого
эльфа.
Бейлир понимающе кивнул.
— И куда же вы?
— Пока не знаем, — пожало оно плечами. — Думали к югу податься,
там другие ночные хозяева заведуют. Им здешние дела до Синих пиков,
да и не любят они тутошних. А может, на острова махнем, все одно в
южные порты надо. Вам, конечно, похуже, у стражей один приказ что
тут, что там.
— Пожалуй, нам тоже стоит поехать на юг. Чем дальше от этих
мест, тем лучше, — кивнула я.
По примеру новых знакомцев я нанизала хлеб на прутик и держала
его над костром, поворачивая, чтоб прожарился равномерно. Простые
действия помогали трудным размышлениям.
— Мобиль у вас приметный. Красить будете? — спросило
Лавронсо.
— Будем.
Увы, от расцветки, которая позволяла прятать наш мобиль в
перелесках, придется отказаться ради того, чтобы спрятаться
самим.
Дварфо охладило пух, который гордо носило вместо бороды:
— Чутья дварфского у меня нету, но кой-чему меня учили. Я вроде
ваших механиков, уменье есть, хоть и без внутряных глаз. Надо, чтоб
мобиль ваш сам на себя не был похож. Инструмент у вас, небось,
имеется?
Я с интересом глянула на дварфо.
— Конечно, инструмент есть, ее иногда чинить нужно, подкрутить
то тут, то там.
— Ее?
— Стрекоза. Имя.
Дварфо непочтительно фыркнуло, и мне стало обидно за мой
агрегат.
— Она может бока раскладывать, чтоб больше места было, —
пояснила я. — Видишь два шва? Эта часть стены выдвигается, будет
места еще на три локтя. Пол спрятан под днищем, стены и верх
брезентовые.
— О как, — Лавронсо посмотрело на мобиль с уважением и поскребло
подбородок, — два локтя, говоришь. Может, в крыльях этих для нас
место найдется? Нам бы отсюда поскорей убраться.
Я уже поняла, что нам не отвертеться от попутчиков, но все же
вопросительно глянула на Бейлира. Тот согласно прикрыл глаза. Хоть
я и не ожидала от него отказа, но для приличия у напарника нужно
было поинтересоваться. Я кивнула дварфо, и оно стукнуло молчаливого
друга по плечу:
— Слыш, Секирд, поживем еще.

Две недели мы провели в лесу. По словам Секирда, такие хижины
использовались для зимней охоты, когда день короток, и едва ты
отошел от селения, как уже надо ночевать. Вряд ли мы могли бы
встретить тут других существ. Бейлир отложил женскую личину на
время, Фырхитра осталась в одежде мальчика — ей неожиданно
понравилось бегать и прыгать не только на четырех лапах, но и на
двух ногах, которые не путаются в подоле. Разумеется, как и
положено вырвавшемуся на свободу подростку, она перестаралась и на
третий день свалилась с дерева. Лавронсо разложило внушительный
арсенал лекарского инструментария и заштопало девочке плечо. Ему
понадобилась только кривая игла, пинцет и ножницы, но остальными он
напугал нашу буйную лисичку достаточно, чтобы ребенок хоть
ненадолго стал осторожнее. Назавтра Хитра снова скакала по лесу в
обеих ипостасях — говорят же, "заживает как на оборотне".