Я поднялся, отряхнул колени.
- Ну вот, я в полнейшем вашем
распоряжении, мастер Валу. Пойдёмте?
- Пошли. – кивнул он. Кара,
сторожи!
Собака понятливо тявкнула и
перелетела назад, на «Штральзунд, где и уселась на крыше каюты
неподвижной точёной статуэткой. Я удивлённо поднял брось – не
доверят мне, что ли, подозревает в намерении устроить побег? Нет,
вряд ли - это было бы уж совсем глупо, куда я денусь отсюда? А
собака – что ж, пусть сидит, барахло на судне целее будет. Откуда
мне знать, что на нравы тут у них в порту?
Валуэр повернулся зашагал вслед за
ним по пирсу. над пристанями, над бухтой вздымался лес мачт в
паутинах снастей; кое-где с перекошенных реев тряпками свисали
паруса, и крошеные чёрные фигурки копошились наих фоне. За всем
этим портовым великолепием проглядывали на фоне густо-голубого,
крымского какого-то неба и зелёных холмов красные черепичные крыши
близлежащего городка. Собака Кара трусила рядом, то и дело
оглядываясь на меня; я же шагал себе, с независимым видом заложив
руки в карманы штормовки, и мурлыкал под нос:
…По рыбам, по звёздам, проносит
шаланду,
Три грека в Одессу везут
контрабанду,
На правом борту, что над
пропастью вырос,
Енакий, Ставракис и
Папасатырос.
А ветер как гикнет, как мимо
просвищет,
Как двинет барашком под звонкое
днище,
Чтоб гвозди звенели,
Чтоб мачта гудела:
«Доброе дело! Хорошее
дело!»…
Провожатый обернулся на моё пение, и
состроил ухмылку – на его обветренной коричневой физиономии она
выглядела, пожалуй, одобрительной.
..может, ему тоже случалось возить
контрабанду в Одессу? После событий последних часов – честное
слово, не удивлюсь… Или всё проще, и новый знакомый просто любит,
как и я, Багрицкого?..
- Между прочим, а как называется этот
город, мастер Валу? – осведомился я. Походя осведомился, как бы
между делом - других, куда более актуальных, нежели географические
названия, вопросов, было море, но надо же с чего-то начинать?
- А я разве не сказал? – «пират»
изобразил удивление. – Ну, извини, парень, из головы вылетело.
Город, как и порт, носит имя Зурбаган.
[1] Речь о стихотворении Р. Киплинга
«Баллада о трёх котиколовах».



Я споткнулся на ровном месте и едва
не приложился носом о доски пристани – чтобы удержаться на ногах
пришлось бы совершить унизительную пробежку, не подхвати меня
спутник вовремя под локоть. Конечно, я сразу вспомнил, где встречал
его имя – Валуэр, главный герой «Зурбаганского стрелка» Александра
Грина, от чьего имени ведётся повествование. Правда, насчёт «Эрмен
доор» не уверен, но вот остальное…