Змея в тени дракона - страница 7

Шрифт
Интервал


Снимаю туфли и крадусь к своей комнате, хоть дом и огромный, мать всегда спит чутко, я боюсь её разбудить. На кухне раздаётся какой-то звон, я вхожу.

– Мэйлин, детка, я ищу молоко, хочу сварить себе какао, – Эрик, самый младший из моих братьев, пританцовывая стоит у холодильника.

Я подхожу ближе, на белой майке брата следы помады, а тяжёлыми духами от него разит так, как будто он обжимался со всеми девушками старой Риоски вместе взятыми:

– Ты в курсе, что таким запахом можно убивать?

– Было бы классно, – хихикает засранец, улыбаясь во все зубы. – Магпистолеты бы не понадобились!

– Опять устроил марафон по увеселительным домам столицы, Эрик? – подкалываю я.

Брат опирается о кухонный шкаф и с явным акцентом «верри» выдаёт:

– Ты в кого такая красотка у нас, а, Мэй?

– Подлиза, – треплю его по волосам.

– Явно не в тебя, – ухмыляется Томас, входя. – Ты свою рожу видел в зеркало? Когда последний раз спал?

– Эй, я был у мадам Беллис, чтоб ты знал, там такие сочные эльфийки… – Эрик надувает губы и показывает жест, обозначающий огромную женскую грудь.

– Постеснялся бы сестры, бабник ты недоделанный, – шикает на него старший брат.

– Думаешь, не привыкла за столько-то лет жизни с вами, а? – хихикаю я.

– Прощайте, родственнички, я отправляюсь навстречу приключениям, – Эрик машет нам рукой и покидает кухню.

– Скорее на встречу с кулаком какого-нибудь обиженного мужа, – произносит ему вслед Томми.

Похождения Эрика уже стали местной легендой.

– Прости, я не посмотрела бумаги, знаю, обещала, но ничего не успеваю… – извиняюсь я перед братом.

– Найди завтра время на это, Мэй, пожалуйста, – отвечает он. – Я уже посоветовался с Джорджем и его юристами, но твоё мнение важно для меня. Если сделка состоится, мы запишем на каждого из семьи по огромному куску земли, и когда вокруг начнётся застройка, помяни моё слово… Мы станем настоящими богачами!

– Прям как эти драконы, типа Морелли? – вырывается у меня.

– Даже если я начну летать на золотом дирижабле и гадить с неба бриллиантами на их паршивые головы, они всё равно никогда не признают нас равными, Мэйлин. Как бы император ни старался, мы для них создания второго сорта, – горечь в голосе брата задевает меня.

– Нищие обездоленные оборванцы, потомки низших рас, – добавляю я, стискивая зубы. – Как же я их ненавижу, Томми, если бы ты знал!