Гримуар стихий - страница 116

Шрифт
Интервал


– По поводу того, где искать мы как раз у вас хотели спросить.

Гном сдвинул брови от непонимания.

– Наш заказчик, ну тот, что в столб света превратился, говорил, что надо перевести скрижаль…

– А какой смысл без утерянного осколка? – перебил его Каве.

– Так самое интересное, что он попался нам совершенно случайно.

– Не верю. Ну вот не верю, – сказал он Альберту.

Алхимик ухмыльнулся и полез в торбу, достал завёрнутую в ткань скрижаль вместе с осколком и положил на стол. Старик развязал свёрток и медленно провёл толстыми пальцами по древним символам, напоминающим клинообразные штрихи.

– Орден столько лет бьётся и никак не переведёт, а вы, стало быть, владеете мёртвым языком?

– Да куда нам, – посмеялся Альберт. – Но перед тем, как испариться, наш горе-заказчик отправил нас к прорицательнице, а та в свою очередь сказала нам топать на восток к горам. Там, говорит, найдёте затерянный подземный город и его последнего обитателя. Мы думаем, что этот некто и поможет нам перевести скрижаль. Вот только куда именно идти мы не имеем ни малейшего понятия.

Гном замолчал, сдвинул густые седые брови, глядел в одну точку серьёзно и задумчиво.

– Город под горами на востоке? Да ещё и с одним жителем? На моей памяти это может быть только Цзац Карот.

– Чего-чего? – алхимик начал жевать жареную колбасу.

– Цзац Карот – это подземный город в пещерах великой горы Удгарт, одной из вершин Гримтурских гор. Ещё дед мой говаривал, что там есть волшебное озеро, в котором обитает ни то дух, ни то божество. А когда-то давно Фарзрин I, доказав свою доблесть, испил из её чаши и стал мудрейшим из всех гномьих королей.

– Простите, вы сказали «её чаши»?

Старик кивнул.

– Дед называл этого духа Владычицей Озера и говорил, что она знает почти всё на свете, – он смолк, почесал бороду и продолжил: – Вам надо к северо-западной части Гримтурских гор. У подножья Удгарты есть город Акрагас. Лягушонок, помнишь Фергуса? Ну тестя моего кузена. Ну я рассказывал про него, он ещё…

– Каве, прошу, давай ближе к сути.

– А ты не перебивай, щенок! Зелен ещё. Так вот, у Фергуса был брат, а у того внук. Звать его Гиллис, кажется, – гном с трудом снял родовой перстень с пальца. – Покажешь ему это, и он проведёт вас до Цзац Карота. Этим вернёт мне старый долг.

Кайг взял кольцо и убрал его в карман.