Тать на ваши головы - страница 7

Шрифт
Интервал


Тип мне не понравился. Сразу. Веяло от него чем-то таким… Что убавляло количество монет в кошельке.

Старуха оживилась, что-то залопотала, пытаясь придать своему голосу нежности. Мужика не проняло. Лицо Чиполлино на глазах из приличной луковицы превращалось в камень. Потом он небрежно махнул рукой, и Тыгдлар торопливо выложила на стол нашу добычу.

Ну что сказать… Цветочки и так не выглядели розами, а уж подвявши… Потеряли товарный вид.

И начался торг. Яростный. На повышенных тонах и размашистых жестах. Старуха три раза собирала цветочки, демонстративно укладывая их в мешок. Я ей помогала. Морально. Ибо каждый отступ – так вы будете покупать, или мне забыть вас навсегда? – увеличивал наш шанс на нормальный ужин, а может и обед.

В третье отступление один из цветочков оказался на земле. В пылу спора ни одна из сторон не заметила потери. Я наклонилась, подняла. Пригладила поникшие листья. Вздохнула – жаль беднягу. И вдруг в руке потеплело, точно к ладони грелку приложили, а цветочек воспрял духом, поднял листья и даже цветом зеленее стал.

И тут только я обратила внимание, что во дворе царит тишина. Нехорошая такая. И взгляды царапают кожу.

Подняла голову, оторвав взгляд от цветочка. Старуха с открытым ртом выглядела решившим закусить людоедом, а вот Чиполлино смотрел столь тяжелым оценивающим взглядом, что у меня зачесалась спина. Потом без слов достал кошель, отсчитал с десяток темно-желтых монет.

Старуха отмерла, захлопнула рот – вот он отрезвляющий вид денег. Подтолкнула меня под локоть - я положила оживший цветочек на стол, а потом шустро, не выпуская локтя, утянула меня со двора.

На улице мы притормозили около прилавка, где коричневыми боками румянились квадратные – размером с ладонь – толстые кусочки теста.

Тыгдлар посмотрела придирчиво на меня, потом на местное кулинарное изделие, вздохнула так тяжело, точно я ее ограбить решила и указала на пару пирогов. Что это пирог я поняла, укусив и добравшись до начинки. Не знаю, какие котята пострадали при ее приготовлении, но было в меру остро и вкусно. В животе поселилось приятное чувство сытости, и настроение поднялось до отметки «живем». Второй пирог Тыгдлар завернула с собой – малышам.

Я смотрела, как Чип с Дейлом округлили глаза при виде пирога, как заводили носами, как трясущимися руками потянулись за угощением и отвела взгляд. В горле запершило, я откашлялась, заморгала, прогоняя подступившие к глазам слезы. Вышла наружу, чтобы не смотреть на этот праздник голодных детей. И ведь разумом понимала, что не виновата в их положении – я вообще о них ничего не знаю – а сердце сдавило. Совесть туда же со своим ворчанием: «Чтоб я детей накормить не смогла?!». Но это лирика. По факту, что я могу?