- Мне придется найти модистку, чтобы перешить наряды.
- Вряд ли в Арросе водится такой зверь, - хмыкнул Кэйбри и яростно принюхался к гусю. – А зачем вам?
- Сделать пояса к платьям. Это важно!
Конечно, важно. Эвейн четко выразил желание лицезреть её талию. Будем её теперь делать.
- Миледи, - вкрадчиво промурлыкал адъютант, с трудом отрываясь от занимательной игры в гляделки с жареной птицей. – Вам бы не мешало отдохнуть с дороги. Барышни ваши уже и водички согрели для ванны. А я пока… м-ням… раздобуду какую-нибудь тетку с нитками и иголками.
- И сообщите Эвейну…
- Непременно, миледи. Одна нога здесь, другая там.
«О, как я недогадлива!» - поняла Мирари и поспешила оставить урчащего Кэйбри наедине с гусем. Каждому свое. Ролфи – покушать, диллайн – искупаться. В конце концов, ванна – это самое прекрасное, что может случиться с путником в конце пути, даже если ею окажется обыкновенная бочка из-под вина, наполненная чуть теплой, пахнущей тиной водой. Но диллайнская княжна не роптала, её воспитывали переносить все испытания молча и с достоинством.
И едва только эрна Рэймси привела себя в порядок, как в резиденцию главнокомандующего стали по очереди захаживать офицеры, чтобы поприветствовать юную даму, приложиться к её ручке и предложить любые свои услуги.
- Миледи, вы прекрасны! Ваше присутствие такая честь для всех нас! – распался в комплиментах эрн-Сэйранн. – Эвейн очень скучал по вам, миледи. Кстати, скажу вам по страшному секрету, наш генерал-фельдмаршал - большой сладкоежка. Вы ведь привезли с собой мед или варенье?
Утренние сласти положительно влияли на общий настрой «Чесночного» генерала и в них подчиненные были кровно заинтересованы.
- И мед, и варенье, и повидло.
- Миледи, вы – чудо!
Довольный Сэйранн ретировался и вместе с ним исчезла левая гусиная голень. Правое крыло откусилось чьими-то острыми зубами еще раньше.
Следом явился эрн Брэнги, доверительно сообщил, что милорд просто расцвел после женитьбы, напомнил про сладости и украл левое крыло.
Проницательная диллайн тут же узрела тенденцию и завернула правую гусиную ногу в салфетку. От ролфийских зубов подальше. И оказалась совершенно права, ибо к ней потянулась череда офицеров-визитеров, и каждый счел своим долгом сказать комплимент, намекнуть на любовь эрн-Рэймси к сладкому и отщипнуть от жареной птицы.