Но сегодня Берт не пошел на поводу у своих желаний.
— Эй, женщина! Куда ты ведешь этих людей?
— Как это куда? — воинственно уперла кулаки в бока прислужница. — На работу.
— На какую такую работу?
— А мало ли работы найдется в замке? Дрова из поленницы исчезают так резво, словно их дельбухи жрут. Вчера только целый воз привезли, и где? И ведь знаю я этих дельбухов! — Хайре грозно нахмурилась и ткнула обвиняющим перстом в муштруемых на плацу солдат. — Утром костры, днем костры, вечером костры… И всю ночь на пролет на стенах жгут и жгут, как им только задницы не припекло! А вода, опять же? Вчера только привозили, и снова бочки пусты!
— Зачем бочки? — растерялся Берт. — Ведь в замке есть колодец.
— А вы, господин лорд, давно в тот колодец заглядывали? — теперь бойкая Хайре наступала уже на него. Берт на всякий случай шагнул назад. — Замшел весь, вода дурнеет. Вот эти, — она указала на группу отмытых и кое-как приодетых каторжников — в каменоломни сегодня пойдут. Кладку заменить надо, гнилую воду вычерпать, извести замесить, колодец вычистить…
— И кто тебе дал право распоряжаться моими людьми? — насупился Берт.
— А разве на них ваши метки стоят? — всплеснула руками крэгглиха. — Как вшей с них гнать — так нет никого, только Хайре! Как чесотку им лечить, так никто не умеет, только Хайре! Одежу их всю поганую пожечь пришлось, а где столько тряпья на них набрать? Я уж молчу о тюфяках и одеялах на этакую ораву. Все у вас Хайре да Хайре! А как по хозяйству немощной женщине помощь требуется — так сразу «не твои это люди, Хайре!»
«Немощная женщина», возмущенно задрав подбородок, прошествовала мимо опешившего Берта с видом полководца, ведущего за собой пленных врагов. Берт поймал тоскливый взгляд одного из бывших каторжников и поскреб непривычно голый подбородок.