Точка невозврата. Сборник фантастических рассказов - страница 4

Шрифт
Интервал



– Как ты тут живёшь? – с удивлением спросил Боунс, озираясь.
– Вот так и живу, – мрачно ответил Майк, какой-то одичалый, в неопрятной, засаленной одежде.
– Работаешь где-нибудь?
Короткий смешок:
– Год назад попёрли. Я проводил опыты в лаборатории, и случился взрыв. Ну, и…
– Ясно.
Они прошли в маленькую кухню, грязную и запущенную, как и весь остальной дом. Майк, скрестив на груди руки, застыл в углу, Нильс Палсор, не обращая никакого внимания на грязь, сел на расшатанную колченогую табуретку и превратился в изваяние, а Боунс, вздохнув, принялся наводить чистоту. Он открыл окно, чтобы впустить немного воздуха, вымыл пол, начисто вытер стол, затем достал из чемодана бутылку виски, колбасу, сыр, ветчину и принялся готовить ужин.
После чая Джекоб наконец рассказал Майку о том, что их к нему привело. Берн тут же вскочил, и бешено жестикулируя, стал быстро ходить по тесной кухне:
– Я знал, что временные воронки существуют! Знал! И вот доказательство!
– Майк, мы приехали сюда, надеясь на твою помощь, – негромко сказал Боунс. – Когда мы в последний раз виделись в Глазго, ты говорил, что создал «капсулу времени», при помощи которой можно попасть в прошлое…
– Да, «капсула времени» существует, – после паузы ответил Майк, рассеянно барабаня по столешнице длинными бледными пальцами с обломанными ногтями, – но я ещё не испытывал её.
– Ты понимаешь, что мы сделаем? – с воодушевлением воскликнул Джекоб. – Мы вернём мистера Палсора в его время, и он спасёт «Титаник»!
Нильс Палсор, побелевший от волнения, почти не дыша, смотрел на Майкла Берна как на Бога. От решения Майка зависела его судьба.
– Чтобы вернуть Нильса прямо на борт «Титаника», нужен предмет, который находился на борту корабля, – после паузы ответил Берн. – Предмет этот действует как проводник… – он не договорил, потому что Палсор вскочил, бросился к чемодану, вытащил из него свои брюки и с лихорадочной быстротой начал обшаривать карманы. Через несколько секунд он с ликующим криком протянул Майклу небольшой кусочек дерева, украшенный искусной резьбой.
– Старший сын отломал это от спинки стула в ресторане во время ужина… в последний день.
– Вполне сойдёт, – удовлетворённо ответил Берн. – Мне нужно дней пять, чтобы всё проверить, – добавил он.
– Пять так пять, – ответил Боунс, прихлёбывая уже остывший чай. – Всё равно другого пути нет. Послушай, Майкл, – продолжал Джекоб, – я тебя, дружище, тут не оставлю. Ты отправишься вместе со мной в Глазго. Там работы много, да и я рядом, а здесь ты в одиночку совсем загнёшься.