- В этом году необыкновенно ранняя весна, - сообщила миссис Грейстоун. – Уже зацвели даже испанские сорта, а ведь они обычно распускаются в июле!
- Мы с Филлис так удачно пропустили зимние месяцы. Мой сын и его жена до сих пор жалеют, что не продлили свое свадебное путешествие и не присоединились к нам, - миссис Найт, по обыкновению, говорила о том, что заботит ее, миссис Грейстоун делала то же самое, и лишь изредка фразы обеих леди сохраняли хотя бы видимость последовательности и не вводили в недоумение других собеседников, нередко терявших нить разговора.
- Надеюсь, миссис Баррит понравится комната, которую я приготовила для нее. Для вас уже готовы ваши обычные комнаты в южном крыле, а Филлис, конечно же, поселится рядом с Имоджин. Девочки так любят поболтать перед сном, они обязательно должны жить рядом! Ни к чему молодым девушкам бродить по дому вечером, особенно, когда в нем пребывают посторонние джентльмены.
Миссис Грейстоун, как обычно, заботилась о приличиях. Филлис представила, как она пробирается по галерее ночью со свечой в руках после задушевной беседы с кузиной и встречает в темноте мистера Баррита или сэра Джона Ризинга в ночном колпаке, и едва не рассмеялась вслух.
Когда с чаепитием было покончен, миссис Найт предложила дочери и племяннице прогуляться по саду. Было ясно, что ей не терпится расспросить миссис Грейстоун о мистере Баррите, и она даже готова внимательно слушать и не отвлекаться на пустяки.
Имоджин тотчас послушно встала из-за стола, и Филлис вынуждена была спуститься вслед за кузиной по широким ступеням из камня теплого медового цвета. Имоджин направилась по дорожке между розовыми кустами, но ее кузина остановилась у ближайшей скамьи и решительно отказалась двигаться дальше.
- Ну, расскажи мне, откуда взялся этот мистер Баррит? - Филлис не собиралась упускать случая узнать обо всем от самой Имоджин.
Мисс Грейстоун послушно присела на выкрашенную в белый цвет чугунную скамью с узорчатой спинкой и боязливо начала говорить.
- Мистер Баррит-старший знаком с твоим и моим отцом уже довольно давно, но ни я, ни матушка до последнего времени ни разу не встречали никого из Барритов. В феврале мы оказались вместе с мистером и миссис Баррит в гостях, они лишь недавно сняли траур по безвременно скончавшемуся Эверарду Барриту и только начали вновь бывать в обществе. Миссис Баррит очень постарела, как говорят, горе едва не сломило ее, и теперь все ее надежды связаны с Чарльзом. Мистер Баррит не предполагал, что унаследовать его поместье и все дела придется младшему сыну, и мистер Чарльз Баррит собирался стать священником в приходе своего дяди. Теперь же он прилежно изучает дела отца…