— Отличная идея с мебелью, — хмыкает Рэй и тут же кривится.
— Тебе сильно досталось, — говорю как бы, между прочим.
Мужчина натягивает футболку, и я едва не вздыхаю расстроено.
У Нортона шикарный торс. Так бы и потрогала этот рельефный пресс, накаченную мощную грудь, эти сильные руки, крепкую шею…
Рэй начинает обуваться и говорит, снова выводя меня из ступора:
— Я много раз отвлекался от противника, тебя искал в первом ряду. До последнего надеялся, что придёшь.
Я хмыкаю и произношу дерзко и с укором:
— Если думал пристыдить меня, то не вышло. У меня отсутствует чувство стыда и сострадания.
Он смеётся и осторожно надевает куртку, затем подходит ко мне, вдруг протягивает руку и касается кончиками пальцев моего подбородка, затем касается скулы.
Я замираю. Даже дышать перестаю.
Нортон медленно ведёт пальцем к моим губам, обводит их контур и произносит:
— Я понял, что ты не захотела приходить, но всё равно пришла. Почему, Мелисса?
Он стоит так близко, что ощущаю жар его тела. После боя и после душа он всё ещё разгорячён.
Смотрю в его волевое лицо, которое не портят даже эти страшные побои, и едва слышно выдавливаю из себя:
— Подумала, что тебе может понадобиться сопровождение, а то район неблагополучный… Ещё кто приставать начнёт… Грабители те же…
Рэй начинает смеяться, да так заразительно, что я подхватываю его смех.
Он вдруг порывисто обнимает меня за талию и вжимает меня в себя, его жар перекидывается на меня и пробирается под кожу.
Рэй вдруг одну руку запускает в мои волосы и зарывается в них лицом, с шумом втягивает воздух и на выдохе произносит:
— Ты так хорошо пахнешь...
И я ощущаю его моментальную эрекцию.
Пытаюсь отступить от него, но Нортон держит меня крепко. Наматывает мои волосы себе на кулак, оттягивает, заставляя меня запрокинуть голову и, склонившись к моим губам, прямо мне в рот выдыхает:
— Хочу, чтобы ты знала, дерзкая Мелисса – я не люблю тех людей, кто не держит слово. А ты обещала прийти на мой бой.
— Я пришла, — произношу одними губами.
Он проводит языком по моим губам, и я усилием воли сдерживаю рвущийся из горла стон.
Не знаю, в какой момент мои руки стали жить своей жизнью, но оказывается, я крепко держусь за плечи Нортона.
— Пришла, — говорит он. — Наполовину сдержала обещание.
— Я не обещала, Рэй, — возражаю ему. — Я сказала, что подумаю, что возможно приду. Я не давала тебе обещания, а потому не смей ставить меня в одну шеренгу с мудаками, понял?