— Да, — киваю, думая, что лучше не углубляться в подробности, как я едва удержалась от паники, проходя мимо тех существ у мостика. — Он выглядит... живым.
— Живым? — Осакабэ-химэ слегка наклоняет голову, словно обдумывая мои слова. — Интересная мысль. Жизнь есть везде, даже там, где вы её не видите.
Мне кажется, что её фраза — это намёк, только я не могу понять, на что. Всё больше ощущаю себя мухой в паутине, где каждое движение привлекает внимание.
— Как вы вообще здесь оказались? — внезапно спрашивает она, меняя тему.
Вопрос застигает меня врасплох. Конечно, как я оказалась? Машина, дорога, что-то странное, и вот я здесь. Но я чувствую, что объяснять это в деталях бессмысленно.
— Меня привезли, — коротко отвечаю я, глядя в чашку, чтобы избежать её взгляда.
— Привезли, — повторяет Осакабэ, будто пробует слово на вкус. — Надеюсь, это было комфортно.
— Не совсем, — вырывается у меня раньше, чем я успеваю подумать.
Ну да, меня чуть не сожрали. Такой себе комфорт.
На мгновение в комнате становится так тихо, что я слышу, как капли дождя начинают стучать по крыше. Осакабэ-химэ чуть приподнимает бровь, её интерес, кажется, только возрастает.
— Неудобно? В нашей скромной обители?
— Дело не в этом, — спешу объяснить я, чувствуя, как от неё исходит напряжение. — Просто я... не совсем понимаю, что здесь делаю.
— А разве это не лучшее состояние? — Её тон становится загадочным. — Быть там, где вы не понимаете, но ощущаете. Это даёт простор для... возможностей.
Её слова звучат как головоломка. И почему-то мне кажется, что именно я должна её разгадать. Ками, с кем я спуталась? Точнее, спутали меня.
— Возможно.
— Хорошо, что вы открыты к новым идеям, — заключает Осакабэ и делает ещё глоток чая. — Иногда непонимание — лучший учитель.
Нет, определенно это хождение вокруг да около до добра не доведет. Поэтому я спрашиваю в лоб:
— Что вам от меня нужно?