— Настоящий бриллиант? — уточнила я, рассматривая эту деталь туалета.
— Ты вообще слышишь меня? — уже зарычал мистер Ледышка, дергая узел обратно. Кто бы мог подумать, что в этом холодном мужчине может скрываться столь горячий характер. Или это горячий кофе в нем говорил?
Я изогнулась, стараясь смотреть в нависающее надо мной лицо и уточнила, пытаясь понять, чем же я могу помочь:
— Принести лед?
Казалось, мои знания английских ругательств, несмотря на то, что я несколько месяцев провела в трущобах Нью-Йорка, оказались не столь богаты, как у благовоспитанного мистера Берга.
Схватив лежащий рядом планшет с расписанием дня моего начальства, я перелистнула на чистый листок и стала записывать. Метавшийся мимо меня Стивен остановился и уточнил:
— Что вы делаете?
Если он надеялся, что я писала заявление об увольнении, он глубоко ошибся.
— Записываю, вдруг пригодится. А что означает?.. — я зачитала с бумажки только что услышанное.
— Вон отсюда!
— Да? Такая длинная фраза, а столь лаконична.
Увидев, как сжимаются кулаки мистера Ледышки, я поспешила ретироваться.
Нет, я не боялась, что он меня ударит, просто опасалась, что его хватит инфаркт, и я лишусь места, так и не начав работать.
Когда я закрыла дверь кабинета, в нее, казалось, что-то врезалось. Лиззи смотрела на меня широко раскрытыми наивно-голубыми глазами.
— Что ты ему сделала? — в удивлении прошептала она.
— Не поверишь — ничего. Но если хочешь уточнить это у мистера Берга, советую немного переждать бурю.
Тот самый мистер в это время с кем-то говорил по телефону столь громко, что, несмотря на хорошую звукоизоляцию, мы слышали его голос, хотя не могли разобрать слова. Когда он закончил, я почесала кончик носа и предупредила Лиззи, что сейчас зазвонит телефон. У меня был хороший нюх на увольнения. Телефон и правда пропиликал в следующую секунду. По мере разговора, в котором я могла слышать только все более удивленные «да, конечно», «хорошо» и «передам» от Лиззи, глаза девушки становились все больше. Когда она повесила трубку, то посмотрела на меня так, что, обернувшись к зеркалу, я должна была увидеть на своей шее как минимум две головы. Которыми я уже прикидывала, на какие деньги купить билет до дома.
— Мистер Грейсон просил передать, что вы превзошли все его ожидания. И что за каждую попытку вашего увольнения он накидывает тысячу, — она произносила это так, будто не верила сама себе. — И это вне зависимости от результата.