Розы туманных холмов - страница 3

Шрифт
Интервал


— Я… простите, сэр! Мне подали мясо, и там… — послышался жалкий лепет.

— Принесите.

— Что?

— Ваше мясо, — потребовал барон с самым кровожадным видом — стоять в одежде, пропитанной дрянным элем, было в высшей степени неприятно. Хорошего настроения это не добавляло.

— Мое… мясо?! — похоже, бедняга уже и забыл, о чем шла речь, и решил, что его собираются пустить на бифштекс.

— То, которое вам подали. Что там было? Волос, муха? — Рейнард испытывал жгучее желание взять блюдо, которое так не понравилось молокососу, и надеть ему тарелку на голову. Может, еще размазать как следует.

— Там… там… — Молодой джентльмен побледнел как полотно.

— Мясо не прожарили. Лесли от вида крови становится дурно, — раздался откуда-то сбоку звонкий женский голос.

Рейнард повернул голову и с некоторым удивлением посмотрел на стоящую рядом леди. Бесстрашный взгляд голубых глаз. Строгое темно-коричневое дорожное платье. Весьма пристойная шляпка без излишних украшений. Светлые волосы аккуратно уложены. Осанка настоящей леди… Но вызов, с которым она на него смотрела…

— Мисс, вам, право же, не стоит лезть в мужские дела. — Барон попытался от нее отделаться, но не тут-то было.

— Лесли мой брат. Так что это мое дело! — Девушка решительно закрыла собой юношу.

Наверное, не будь молодой джентльмен таким жалким, Рейнард все же попытался бы выместить на нем злость, но вмешательство его сестры и общая абсурдность ситуации заставили отступиться.

Да уж, природа явно хорошо посмеялась над этими двумя, наделив молодого человека робостью, а его сестру — горячим нравом.

Разносчик как раз закончил уборку, и барон печально посмотрел ему вслед. Да… вот и пообедал. Тетушка Лили, будь она неладна, любит говаривать, что истинный аристократ никогда не удивляется. Привезти бы ей эту мисс, пусть почтенная дама удивится хоть раз в жизни.

Меж тем леди сверлила Рейнарда суровым взглядом, явно ожидая от него каких-то действий.

— Мисс Фокс, я нашла шляпный магазин, как вы и просили… — не иначе как сама судьба прислала служанку, чтобы разрядить атмосферу.

— Я не просила… — начала возражать леди.

— Просила, просила! — подхватил идею ее брат.

— Сэр, мы можем как-то загладить свою вину? — сделала книксен служанка. И право слово, при этом она куда больше напоминала леди, чем ее хозяйка.

— Нет. Ничего не нужно, благодарю. А вы… — со значением барон посмотрел на своего «обидчика», — …сэр, постарайтесь в другой раз смотреть, куда… спешно отступаете, даже если на вас нападает коварное мясо из вашей тарелки.