— Сам учил, братец, — улыбнулась я в ответ, чуть успокаиваясь. Остановилась и уточнила: — Значит, мы друг друга не знаем, так?
— Уже знаем, — вздохнул Лео. — Но предлагаю свести общение к минимуму. Впрочем… Скажи, Марти, а в твоей кондитерской продаются мои любимые творожные «кошачьи лапки»?
— С кусочками острого перца и вишнёвым сахаром, — отозвалась я. — Других нет!
— Мартина, вот как можно быть такой вредной? — укоризненно вздохнул брат. — Я понимаю, что ты не слишком рада нашей встрече, но это вовсе не повод издеваться над моим любимым печеньем!
— Лео, право, не понимаю, при чём здесь ты? — я пожала плечами. — Я всего лишь знакомлю горожан с новыми гранями вкуса привычных десертов. Между прочим, именно так я и назвала линейку необычных десертов: «Грани вкуса». А «кошачьи лапки» в этом сочетании пользуются спросом! Откуда же мне было знать, что ты решишь приехать в Сент-Брук?
Леонард неохотно кивнул, соглашаясь с моими доводами, и уточнил:
— Кстати, а как ты узнала, где я остановился?
— О, — я подавила смешок, — ты не представляешь, как быстро разносятся новости в провинциальных городах! Ранним утром я случайно увидела тебя возле городского рынка, а через пару часов в мою кондитерскую за свежими эклерами заглянула миссис Лиоми. Пока я упаковала заказ, она успела рассказать, что ты приехал из Лувринии на утреннем поезде, упомянуть, что багажа при тебе не было, лишь небольшой дорожный чемодан, и поведать, что она лично направила тебя в доходный дом, потому что у неё все комнаты сданы.
Я умолчала о том, что всезнающая Кларисса Лиоми выяснила ещё и фамилию Лео, потому и примчалась с самого утра в мою кондитерскую. Больше всего главную городскую сплетницу интересовало, не родственник ли мне этот «респектабельный молодой господин». Я лгать не стала, лишь уточнила, не думает ли почтенная миссис, что родственник первым делом уточнил бы дорогу в мою кондитерскую. К счастью, этого хватило и старушка, недовольно поджав губы и поправив шляпку с неизменными гортензиями, забрала эклеры и удалилась строить новые увлекательные теории. Учитывая, что Леонард скромно поселился в доходном доме, верного предположения среди них могло и не оказаться. Меня, к слову, миссис Лиоми к семье {того самого Фарелла}, барона и владельца одной из трёх крупнейших в королевстве сахарных фабрик, изначально не причисляла. Аристократы крайне редко и неохотно позволяли женщинам своей семьи заниматься чем-то, помимо организации благотворительных вечеров и ведения дома. Но наш с Лео отец, к счастью, придерживался прогрессивных взглядов и всецело одобрял моё стремление к самостоятельности.