Сон хризантемы. Книга 1. Дитя на переправе - страница 19

Шрифт
Интервал



- Если сэнсэю нравится, мне тоже нравится. Я только думаю... что гайдзинам, должно быть, все время жарко.
А еще этот варварский наряд выглядел тесным и неудобным! В нем, наверное, даже не сядешь прилично, поджав ноги. Может, гайдзины и сидят тоже по-другому, не как нормальные люди?..
Ватанабэ-сан от души рассмеялся, видя лицо Оити.
- К этому можно быстро привыкнуть. Я так одеваюсь, когда встречаюсь с гайдзинами. Дома я ношу обычную одежду.
Оити кивнула, немного успокоившись. Он хотя бы не все время одевается по-варварски! Но на что же похож дом Ватанабэ-сана, если сам он так выглядит?
Ватанабэ-сан взял у девочки свою трость, и Оити впервые увидела, что у него на руках светлые перчатки. Кожаные перчатки! Но ведь Будда запрещает убивать животных!
Потом Ватанабэ-сан сунул руку под одежду и достал какую-то круглую золотую штуку на цепочке, вроде луковицы. Посмотрел на нее.
- Время, маленькая Оити! Нам пора! Пойдем, попрощаешься с родителями!
Неужели эта штука показывает время?.. У Оити голова пошла кругом от всего увиденного. Она молча вернулась в свой угол; сунула за пояс куколку, подхватила узел с вещами и вышла из комнаты следом за будущим опекуном.
Отец с матерью ждали их; и, в отличие от Оити, не выразили никакого удивления при виде Ватанабэ-сана. Все вежливо раскланялись. Потом Оити подошла к матери, и та обняла ее.
Госпожа Гэндзико велела дочери слушаться во всем своего нового сэнсэя, прилежно учиться. Затем Оити поклонилась родителям. Поклонилась красиво, по всем правилам, опустившись на колени и коснувшись ладонями татами.
- Я... принесу честь нашему дому. Обещаю.
Девочка поднялась и подхватила с пола узел с вещами. Придержала рукой куклу. И они с Ватанабэ-саном покинули комнату.
Вот и все! Вот и кончилась эта жизнь!.. Что теперь ее ждет?
Они вышли на веранду, и там обулись. Под гайдзинскими штанами у Ватанабэ-сана оказались надеты обычные белые носки-таби; и это почему-то насмешило Оити. Она прикусила губу.
- Мы поедем на рикше?
- Нет. В экипаже с лошадью. Разве тебе не жалко людей, которых запрягают в повозки?
Оити пожала плечами, смутившись; она об этом не думала. Зато она увидела, что обувь у сэнсэя тоже диковинная - и кожаная, как его перчатки!
Они прошли по дорожке между аккуратно подстриженных кустов и сели в запряженную лошадью карету, которая дожидалась снаружи. Возница щелкнул кнутом, и карета тронулась.