Коготь и цепь - страница 44

Шрифт
Интервал


– В огне обретается смерть! – загудели жрецы и жрицы.

Сайдр подошел вплотную к Тандарионам и зашептал наставления:

– Сейчас храмовница будет передавать вам амулеты смерти через огонь. Вы должны выхватить их прямо в пламени.

Мужчины сделали все в точности, как указал наследник Таланара. И Удгар, и Агравейн чувствовали, как по всему телу жглись полосы, нанесенные маслами, ядом и обугленным прутиком. Каждому к этим ощущениям теперь добавилась ноющая боль ожога на запястье. Но в руках оказалось по бронзовому медальону с выбитым на нем изображением древнего ясеня.

Сайдр взял припасенную заранее веревку; один конец подал Удгару, другой – Агравейну. Подтолкнул принца вперед, напутствовав: «Иди с остальными», – и двенадцать жрецов с факелами отошли от камней Круга, сомкнувшись плотным кольцом вокруг молодого принца и двинувшись к ручью. Архонца ввели в воду по колено. Храмовница, Верховный друид, Удгар и Сайдр встали ближе к краю берега.

– Вы взяли в руки свою смерть, – заговорил Верховный друид. – Так клянитесь в ней.

Шестеро жриц во внешнем круге затянули плач-причет, каким провожают мертвых; огни плясали, барабаны гремели. Сайдр велел «повторять за владыкой».

Я, сын Той-Что-Дарует-Жизнь,
Я, сын Той, по ком тишизн –
Звон, сумрака – свет,
По которой ночь – днем,
По которой смерти нет,
Клянусь!
Я, Удгар, Агравейн Тандарион,
Выхватив из пламени медальон,
Познав змеиную круговерть,
Взяв в руки Смерть,
Клянусь!
Умереть за Мать и во имя Матери – клянусь!
Воскреснуть за Мать и во имя Матери – клянусь!
Чтить Дочь, Мать, Силу, Покой – клянусь!
Голову смиренно схоронить за своей судьбой – клянусь!
Кровь к крови, огонь к огню, умираю королем, принцем, с собой беру
Знание.
Возрождаюсь впоследствии знанием.
Удгару: я вхожу в Храм Нанданы, дабы венчать круг.
Я развеюсь силой разума, глаз и рук,
И все данное мне поделю на два,
Дабы сына моего венценосной была глава.
Агравейну: я вхожу в Храм Илланы, дабы начать круг.
Я развеюсь по ветру юностью глаз и рук,
И дарованное отцом приму как свет,
Дабы возродиться в водах во цвете лет[1].

Женщины пели надрывнее, котлобарабаны гремели еще громче, факелы плясали, а ритмы неслись быстрее, точно орда архонцев в немыслимой скачке верхом на воинственных «грозных гривах». Одежда Тандарионов уже догорала. Сайдр подал Нелле маленькую глиняную пиалу, и жрица с силой высыпала в воздух над огнями жрецов крупную щепоть серы. Агравейн дернулся он возникших всполохов.