Пыль и сталь - страница 148

Шрифт
Интервал


Тот же час за зелёной занавеской послышались шаги, и взорам эльфа и мага предстала юная девушка с острым, чуть вздёрнутым носиком и тёмно-русыми волосами, едва достававшими до плеч. Заляпанное пыльными пятнами платье покрывал фартук, немногим чище самого платья. В одной руке она держала подсвечник с нещадно коптящей сальной свечой, а в другой – грязную тряпку.

– Чем могу помочь? – спросила она с едва уловимым ригенским акцентом.

– Да вот, говорят, алхимик известный приехал, – как бы невзначай бросил Игнат. – Решили заглянуть. Да только куда делся старый Ганн-аптекарь? Сколько помню, тут всегда была его лавка.

– Старый хозяин покинул город, а мы выкупили аптеку и поселились здесь. Жаль, что вы застали этот беспорядок. Я надеялась, мы успеем привести всё в порядок до прихода первых посетителей, – девушка протёрла пятачок на пыльном покрывале прилавка и поставила туда подсвечник.

– «Вы»? Ты здесь не одна? – Игнат заглянул за плечо девушки.

– Мы с дядей, то есть, с братом дедушки, впрочем, я его внучатая племянница, поэтому всегда звала его дядей…Kurzgesagt, мы приехали из Айхма, что в Ригене. Нынче там сделалось неспокойно, как, впрочем, и во всей Империи, так что дядя решил перебраться сюда. Брат предлагал ему переехать в Аркенталь, но он отказался. Заявил, что одного Эльдштерна в городе уже достаточно.

– Постой, ты говоришь о том самом Эльдштерне? – Игнат заметно оживился. – Знаменитом Альбрехте Эльдштерне?

– Да, видимо, о том самом, – вздохнула девушка и добавила тихо, почти шёпотом: – Видите ли, мой дядя, Карл Эльдштерн, не слишком любит громкую славу своего брата. Думаю, ему бы не понравилось даже то, что я упоминаю его имя в этих стенах. Их взгляды давно разошлись, ведь мой дядя алхимик, а его брат…

– Выдающийся колдун и блистательный болтун!

Из-за зелёной занавески послышался недовольный и скрипучий, как колесо старой телеги, голос, за которым последовали неспешные шаги.

– Может быть, моё зрение уже не то, что прежде, Рия, но слышу я по-прежнему превосходно. И слышится мне, что ты не вняла моей просьбе не упоминать блестящее, как дешёвая позолота, имя моего братца, так уютно пригревшегося в Аркентале и даже имевшего наглость приглашать нас погреться в лучах его фальшивой славы. Тоже мне, волшебник снизошёл до простых смертных!