Сказка о причине и следствии - страница 12

Шрифт
Интервал


– Паренёк, – неопределённо начал человек в старомодном чёрном костюме, закидывая ногу на ногу и поправляя брючину, – который вчера к вам приходил… Думаю, вы догадались, что он не так прост, как кажется.

Я отрицательно помотал головой.

– Принудить его никто не может, – протянул гонец, – однако ему будут приходить оповещения снова и снова, пока он не согласится остаться в агентстве. Он нужен там, таков план, и в ваших интересах, чтобы согласился он как можно скорее. – На последней фразе он сделал сознательный акцент.

Я решился спросить:

– А что в нём такого? Парень с виду неплохой, но ничего примечательного.

Делиться своими наблюдениями о его выдержке и необычайной собранности я не стал.

– Да кто его знает, – пожал плечами вестник. – Мне поручили – я передаю. – В его небрежном жесте явственно ощущалась фальшь. – В общем, Майкл, вводите его в курс дела, как только он созреет. Не сегодня, так через пару дней или месяц. – С этими словами он поднялся, вежливо приподнял шляпу и, отказавшись от чая, вышел через дверь.

Я принял к сведению его слова, на скорую руку сообразил завтрак себе и Элли и, постаравшись не нарушить её чуткого сна, поцеловал её и отправился в контору – так было каждый раз, когда Элис возвращалась рано утром с ночного дежурства.

В офисе царило оживление: Лари принимал ставки. Криша и Джерри считали, что парень явится. Лари – что нет, остальные поставили наугад, поскольку вчера не присутствовали. Ставки были одним из немногих развлечений нашего штата. Играли, естественно, не на деньги, а на вызовы. Проигравшие отрабатывают клиентов за других. Я не поощрял их тотализатора, но смотрел на него сквозь пальцы – в конце концов, никакого другого корпоративного досуга я своим подчинённым предложить не мог.

Собачье чутьё редко подводило Лари – обычно оно оказывалось куда достовернее любых других прогнозов. Но на этот раз он ошибся. Было уже почти одиннадцать часов, когда Джим вбежал в винную лавку. Наш старик впустил его, и парень замер в дверях, шумно дыша и с интересом оглядывая собравшихся: все были в сборе и тут было на что посмотреть. Серафимчики зависли под люстрой и что-то лопотали на своём курлыкающем языке. Эмилион свернулся клубком в кресле, Лиззи, поблёскивая электрическими сполохами, перекладывала какие-то документы.