– Садитесь, – сказал детектив. Голос
у него был почти таким же приятным, как у Карлина. Мягким (конечно
же, обманчиво) и звучным. Только вот от ощущения, что от каждого
произносимого им звука в кабинете становится на четверть градуса
холоднее, избавиться Кейра не могла. – Доктор Карлин, они в вашем
безраздельном пользовании. Если мне что-то будет нужно, я скажу
сам. Стажеры, этот офицер, – он указал на криминалиста, – Артур
Тресс. Он второй заместитель руководителя отдела криминалистической
экспертизы. Нам несказанно повезло, что он вошел в рабочую группу,
это редкость. Доктора Карлина вы знаете. Здесь он – профайлер. Я
так понимаю, вы, мисс Коллинс, будете работать с ним. Что касается
вас, мистер Дженкинс, Карлин ваш руководитель в рамках этого дела,
но ваша задача – внимательно слушать офицера Тресса. Заодно и
подучитесь. Я руковожу расследованием и имею право вето на любое
распоряжение коллег. Обычно им не пользуюсь, надеюсь, и в этот раз
не придется.
Грин прервался, чтобы стажеры наконец
заняли свои места. Кейре было крайне некомфортно на перекрестье
взглядов трех взрослых профессионалов-мужчин. Она опустилась на
кресло поближе к Артуру, как самому нейтральному из присутствующих,
подумала, что не хочет быть единственной женщиной в мужском
коллективе, вспомнила, что она обречена на это, раз выбрала такую
профессию, и подняла глаза на Грина, который почему-то смотрел на
нее в упор.
Краем глаза она заметила, что Тим
занял свое место рядом с ней, и в кабинете повисла тишина.
– Приказ о вашем назначении передадут
ближе к концу дня, – сказал Карлин, отвлекая на себя внимание. –
Соглашения о конфиденциальности подписываются в момент зачисления
на курс. Детектив Грин, вы можете погружать ребят в суть нашего
расследования.
Аксель оторвался от Кейры и перевел
взгляд на Карлина, который встретил его с легкой улыбкой. Сколько
раз она пыталась нарисовать эту улыбку. Не получалось.
– Хорошо.
Слова детектива Грина вырвали ее из
задумчивости. Кейра вздрогнула и посмотрела на него. Детектив в
свою очередь перевел взгляд на белую стену, мысленно формируя речь.
Судя по всему, он не любил говорить, но право вести брифинг никому
не передавал.
– Вчера в одиннадцать утра на горячую
линию управления поступил звонок от гражданки Ритолины Рэксон,
ведущего риелтора девелоперской компании «Мун Девелопмент». Она
проводила показ особняка «Екатерининские мечты», расположенного в
Старом Треверберге в районе усадеб, потенциальным покупателям: мужу
и жене Арнольд. Особняк выставлен на продажу, право его реализовать
получила выше упомянутая компания, а мисс Рэксон в свою очередь
выиграла этот проект в свое портфолио. Риелтор сообщила о двух
трупах в фойе особняка. Дежурный приказал свидетелям выйти из
особняка и дожидаться полиции и передал звонок в управление.
Получив сообщение, я выехал на место, не дожидаясь
криминалистов…