Приручитель 2 - страница 39

Шрифт
Интервал


— «Терпение, хозяин, я все подготовила», — мысленный тон выдавал овладевшее кицунэ предвкушение.

Вскоре дверь парадного входа распахнулась, освещая крыльцо яркими электрическими огнями. Широкая женщина лет сорока вынесла широкий поднос, уставленный большими кружками. Ловко уворачиваясь от попыток схватить ее за зад, она раздала всем напитки. Охранники встретили появление одобрительными возгласами, поднимая тосты за фею-спасительницу. Буквально через несколько минут все они лежали на земле.

— Ну разве она не прелесть? — промурлыкала Ари, бесстрашно выходя на свет.

При виде кицунэ служанка упала на землю в глубоком поклоне. Ее тело стремительно уменьшалось, светлые волосы удлинились до ягодиц, окрашиваясь в черный, на макушке торчком встали крохотные кошачьи ушки.

— Все в порядке? — небрежно поинтересовалась кицунэ у служанки.

— Да, Шипуриму Мико, — почтительно ответила девушка. — Моя сестра находится при княжне.

— Убери тела, ни к чему привлекать внимание.

Приручитель успел заметить, как каддэя превратилась в крупного усатого мужика в тулупе и без особых усилий потащила самого себя за угол. Юноша даже не задавался вопросом, напоила она их ядом или снотворным.

На первом этаже им не встретилось ни единой живой души, видимо, подручная Ари расправилась с ними раньше. Кицунэ сразу повела приручителя и Лучезарную наверх, юноша только и успел рассмотреть висевшего на стене золотого двуглавого орла.

Второй подручной Ари достался облик миловидной русой девушки. Как и сестра, она пала ниц перед кицунэ, игнорируя крик из-за прикрытой двери.

— Светла-а-ана, сколько можно тебя ждать! — один только капризный тон пробуждал желание немедленно поставить его обладательницу на место.

— Сожалею, Ваше Высочество, вечерний туалет отменяется. — В строгом тоне Хетем не слышалось ни капли сожаления. Лучезарная вошла в спальню княжны первой, отчего девушка замерла под одеялом.

Артур скептически смотрел на спрятавшуюся, гадая, всерьез ли она считает, что ее защитит кусок ткани.

— Не бойтесь, мы пришли спасти вас. — Юноша надеялся, что на самом деле его слова звучат по-геройски, а не так жалко, как ему представлялось.

— Передайте моему отцу, что я… — Она выглянула из-за укрытия и сверкнула карими глазами.

— Мы не служим вашему отцу. Напротив, он будет служить мне. — Артур подавил желание хлопнуть себя по лбу, он напоминал себе героя второсортного любовного романа.