— Передай моим, чтобы просто
подстраховали нас. Специально никого топить не нужно, — поймав
взгляд Ральфи, велел я. Пусть я не хочу командовать его кораблём,
сейчас я командую нашей скромной флотилией.
Он кивнул и связался по Транслятору с
Франки-Штейном. Через секунду я услышал уверенный голос Марси.
— Поняла, — отчеканила она, получив
мой приказ. — А...
— Всё со мной в порядке, — я уже
поднялся на шканцы и встал рядом с капитаном Ральфи. — Действуем
согласно плану.
— Поняла, — повторила она, правда,
мне показалось, я услышал в её голосе вздох облегчения.
Приятно, когда о тебе
беспокоятся.
Мы набирали ход, нас не пытались
преследовать несмотря на то, что после боя Сияющая Звезда не могла
набрать максимум скорости. Я стоял на шканцах и в подзорную трубу
смотрел на место недавней морской баталии. Поняв, что пушки
Франки-Штейна больше его не достанут, боевой корвет флота поплыл на
помощь своим товарищам.
Славно.
Пусть я и умею наслаждаться хорошими
сражениями, все же бессмысленные смерти я не люблю. Да и вижу
разницу между законченными кровопийцами-пиратами и флотскими
матросами, выполняющими приказы мерзавца. Да, пусть и за хорошее
жалование и привилегии. Да, пусть они и сами понимают, что им
приказано сделать какую-то гадость, но...
Ах, к морскому чёрту всё это! Искать
правых и виноватых — абсолютное бесполезное дело. Для себя я
определил несколько имён конченых мразей, которых нужно убить и
этого мне достаточно.
Я же не маньяк какой, чтобы решать
проблему перенаселения огнём и мечом, верно?
Я свободный капитан.
***
— Господин Вице-Премьер, из Бухты
Причала вышел боевой корвет, принадлежащий свободному
республиканскому капитану Ральфу ван дер Эльму. Я взял на себя
ответственность и велел взять его на абордаж патрульным судам. Но к
сожалению, не получилось, на помощь корвету пришёл Франки-Штейн.
Учитывая это, можно смело утверждать, что тот, кто напал на вас,
скрылся на корвете Ральфа ван дер Эльма, — проговорил высокий тощий
мужчина с седой острой бородой, доходившей ему почти до груди,
которая была увешена всевозможными орденами. Мужчина был облачён в
красный китель с золотыми аксельбантами. На эполетах золотом же
сияли огромные звёзды. По три звезды на каждом плече.
Джекман Барбаросса, сидевший за
столом в гостиной, хмуро посмотрел на стоявшего на вытяжке
мужчину.