— Я, я не могу, — казалось, что выбранное платье стало
теснее.
Видимо, Алехандро заразился от Ее Величество помутнением
рассудка. Я и одного дня не выдержу среди дебютанток. А то, что
невесту инфанту будут выбирать среди исключительно молоденьких и
едва вышедших в свет девиц, я не сомневалась.
Сеньор Рейес помрачнел. Он-то полагал, что я вмиг запищу от
счастья и брошусь ему на шею, а я, наоборот, противилась и
готовилась избежать торжественной участи.
— Знаешь, — его лицо изменилось, стало жестким и упрямым, — я не
посмотрю, что ты у меня лучшая писательница. Если свистну, на твое
место прибежит множество. А мне, как тебе известно, плевать,
женщина будет освящать сплетни или мужчина. Я взял тебя, потому что
ты показалась мне решительной и безрассудной. Куда делись эти
прекрасные черты? Нери, ты струсила?
Он осторожно поддел мой подбородок, чтобы наши взгляды
встретились.
Алехандро умел настаивать и загонять человека в тупик. Утверждая
про мое увольнение, он не красовался и не лгал. Именно так он и
поступит.
— Раз у меня нет выбора, — зло выдохнула я, толкая его руку, —
жалованье увеличишь вдвое... Нет! Втрое.
— Все что захочешь, — подмигнул он мне. — Вернемся в столицу и
обсудим все условия.
— Хорошо, — я кивнула и нервно потеребила рукава. — И будешь мне
должен.
— Я поспорю. И условия, и работа невероятные. Скорее ты обязана
мне.
Я хотела возразить, но за нашими спинами кто-то закашлял.
— Кхм, кхм, — я узнала голос сестры. — Простите, если
помешала.
— Что вы, Ваша Светлость, — поклонился ей вежливо сеньор Рейес.
— Примите мои глубочайшие поздравления. Пусть этот брак приносит
вам только счастье.
— Спасибо, — Бланка осталась невозмутимой и холодной. — Могу я
попросить вас оставить меня и Нери наедине? Мне хотелось бы
перекинуться с ней парой словечек.
— Уже удаляюсь, — попятившись, Алехандро снял котелок, снова
поклонился и ушел вглубь толпы.
Улыбка с его лица не сходила.
— Нери, милая, — забеспокоилась новоявленная герцогиня. — Тебя
тоже скоро можно будет поздравлять с помолвкой?
— Что? — не сразу поняла, что она имела в виду. — Нет, я же
объясняла, мы хорошие друзья, и сеньор Рейес мой начальник.
— Да? Он на тебя так смотрит... — она проводила мужчину
неодобрительным взглядом. — Не похож он на друга, больше на
голодного кота, охотившегося на птичку.