Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн - страница 2

Шрифт
Интервал


Без боли, без работы.
Высоты бытия
Баюкают фрегат,
В пучинах жития —
Бессмертья виноград,
Сверху воды скользят потоком,
По голубым пустынь порогам
Идем мы с Богом!

В поцелуях воды

В поцелуях воды на берегу
О ранах волны рассказ,
Чтобы утешить дикий цветок
В тростниках, зарю в дождях.
Вечера бриз скажет о них
Древнему кипарису,
Горлице на дубе проговорит
Сожалений долгие каприсы.
В спящих потоках, где все отдыхает
Вне страданий, вне ран,
Луна рассказывает о своей бледности.
Святая София, храм
Шепчет в голубом неба чертоге,
Мечтатель в вверенном ему небе
Снит сон о Боге.
Дерево иль гробница, голубь иль роза
Скалы иль волны —
Все здесь может взмолиться,
Рассказом пролиться неполным.
Я одинок, и нет в этом мире
Мне эха в эфире.
Нет ничего, кроме голоса глубокого, огромного
Геллеспонта темного.

Маленький цветок розы

Высоко в горах,
Близ Гвадаррамы,
Открываешь Испанию,
Как панораму.
Безграничный горизонт.
Эскуриал огромный.
Поднимается мрачный собор
Королевской скукой черной.
И видно в мягкости
Пушистого тумана,
Так далеко, что может обмануться взор,
Мадрида каменный узор.
Гора так высока
Что на гранитных склонах
Гостит только орел,
Гнездясь в скалы разломах.
Зима, сверкая, извлекает
Блестящих пик богатство.
Природы зимней серебро,
Словно седые старцы.
Люблю их гребней чистоту
В любой другой сезон.
Гипюра хладного шитьем,
Связавших окоём.
Большие облака
Похожи на тюрбан,
Напяленный горой
И в дождь, и в ураган.
И сосны, чьим корням
Подобен рук захват,
Взрывают водостоки,
Выстроившись в ряд.
И бриллианты вод,
Что под травой бегут,
Вращают камней водопад,
Бормочут Имя тут.
Но, прежде всех вещей,
Люблю в душе скалы
Малюсенький цветок
Найти внутри горы.

Роза

Я знаю все оттенки розы:
Пурпурной, красной, цвета киновари и карминной
Я знаю тон румяный бабочкиных крыльев
Все краски, что являет робость розы
В Гренаде, в крае, где течет Енил,
Я на Муласене парчой, фольгой белил
Увидел снег, красневший под лучами,
Которые звезда закатная, как поцелуй, открыла пред очами.
И видел я зарю, что отражением пурпурным
К Венере вознеслась, откинув плат лазурный,
И удивлялся в рощах свежему румянца холодку
А роза, что растет в жемчужном крае,
Воспетая в коротком мадригале,
Чей аромат вкушали вы прилежно,
Полна оттенков свежих, самых нежных.

Юной итальянке

Февраль дрожит белым морозом и снегом;
Дождь бьется об углы крыш, словно о край ковчега;