Дон Вито Дамблдор - страница 13

Шрифт
Интервал


И чтобы не быть вечным мальчиком для битья, Аберфорт однажды взломал магические запоры на комнате брата, где обнаружил украденные книги из школьной библиотеки. Альбус, видимо, решил, что подобные свитки не следует изучать другим студентам. Слишком большие преимущества получал такой маг.

Аберфорт в течение года, каждый день осваивал новые знания и когда Альбус приехал на каникулы, то прочитать Аберфорта больше не смог. «Наверно, природный блок образовался на почве стыда», — разочарованно вздохнул старший брат, и после этого не лазил в голову к младшему.

Сколько бессонных ночей стоило Абби, чтобы выучить мозголомную науку, знает, наверное, только подушка, в которую он лил злые слёзы, от мучающей его постоянно головной боли. Зато потом, мальчик легко прятал мысли от старшего брата, а иногда сам проникал в его сознание, благо тот даже не подозревал, что Аберфорт настолько прокачал эти умения, чтобы пользоваться ими невербально.

Воспоминания Дамблдора промелькнули мгновенно, а сейчас, Корлеоне легко и спокойно считывал мысли и эмоции девчонки. Проведённое время, ей тоже очень понравилось. Ожидая неприятных ощущений от первого раза и будучи не вполне в адекватном состоянии, она тем не менее неожиданно для себя, получила удовольствие. Молодой с виду парень, оказался чутким и опытным любовником, не стараясь как можно скорее закончить дело, а словно видел все мысли и желания партнёрши.

Мэллори была ему даже благодарна несмотря на общий ужас ситуации, в которую она, неожиданно для себя, попала. Когда Аберфорт сказал, что выкупит контракт, в её сердце загорелась слабая, поначалу надежда. А то, что он не предложил её освободить, словно в рыцарском романе, убив сутенёра и стоя́щих за ним преступников, показало, что, несмотря на молодость, этот маг обладает здравым умом и рассудительностью.

— Ладно, отдыхай пока здесь и не выходи из номера, — приказал ей Корлеоне. — Я сгоняю к сутенёру, договорюсь насчёт тебя. Захочешь пожрать, зови домовика. Я потом всё оплачу бармену.

Вито накинул мантию и вышел из номера. Внизу играла музыка, клиенты с одобрением следили за танцующими у шестов девушками, а парень подошёл к стойке, лавируя между посетителей. Предупредив бармена, он вышел в темноту Лютного, накинув на голову капюшон. Снаружи шёл мелкий дождь, но ткань тёмной мантии хорошо держала воду. Проскользнув по улицам, стараясь не наступать в зловонные лужи, Корлеоне добрался до угла, на котором снял этим вечером Фиоре.