***
На двери покосившейся грязной хибары
была прибита ядовитая змея, а в траве вокруг, слышался
подозрительный шелест и шипение.
— Тьфу, мать моя Моргана, —
выругался Огден, осторожно смотря под ноги. — Откуда их тут
столько? Мистер Гонт, — проорал он, не приближаясь к двери, — вы
дома?
Дверь ветхой постройки заскрипела и
в проём высунулась опухшая физиономия волшебника.
— Что, надо? — прокаркал Морфин. —
Ты кто такой, мать твою?
— Боб Огден, ДМП, — сухо назвался
аврор, сердито сверкнув очками. — Это вы применяли магию сегодня
утром в деревне?
— А если и я? — с чего-то взбесился
Морфин, — за это уже, что, в Азкабан сажают?
— Нет, мистер Гонт, — холодно
посмотрел на него Огден. — На холме, в поместье местных лендлордов
Реддлов, кто-то потравил хозяйство. Даже собаки сдохли. Похоже на
стихийную магию, но с таким же успехом это может быть чьё-то
проклятье. Скажите, мистер Гонт, — впился взглядом в опухшую
физиономию хозяина Боб, — это ваших рук дело.
— Нет, — пробурчал Морфин. — Я
только недавно появился дома. Путешествовал. Заметив недоверие во
взгляде аврора, он нехотя продолжил:
— Магией клянусь! «Люмос-Нокс».
Кончик палочки волшебника вспыхнул и
погас, а Огден разочарованно вздохнул.
— Спасибо за сотрудничество, мистер
Гонт, — проворчал аврор и повернулся уходить, когда краем глаза
заметил за спиной вышедшего на улицу Гонта, что-то белое в глубине
комнаты. «Ну, притащил себе в нору маггловскую шляпку этот
придурок, стянул в городе, наверное. Нормальная женщина на такого
не посмотрит, даже маггла», — проскочила безразличная мысль.
Отойдя от обветшавшей хижины, Огден
аппарировал вниз к деревне и прошёлся по главной улице, скрытый
дезилюминационными чарами. Не заметив ничего подозрительного, он
тяжело вздохнул и аппарировал в Лондон.
***
Роза Эверли качала своего малыша, и
с тревогой смотрела на человека в необычной одежде, что ходил
туда-сюда по центральной улице. Самое странное, что стоило положить
в люльку сопящего Эдварда, как человек в мантии мгновенно исчезал.
Как только она вновь брала сына на руки, незнакомец оказывался на
том же месте. А в какой-то момент он исчез окончательно и больше
Роза его не видела, даже держа Эдварда на руках. Перекрестившись,
женщина положила сына в люльку и села вышивать. Вчера же вообще
случилось страшное. Роза с детства хорошо вышивала. У многих в
деревне были созданные её мастерством платки, наволочки, полотенца.
Даже госпожа Мари приглашала её в поместье на холм, чтобы заказать
красивую вышивку для своего мужа и сына.