- Маги? - переспросил
парнишка. - Как в сказках?
- Вроде того, - кивнула я.
- напомни, как тебя зовут и какого ты
рода?
- Ролам, наследник его
светлости герцога Фалжо. - Значит я все
таки не ошиблась. - Скажите, ваше
величество, вы говорите про магов
серьезно? Просто, - он замялся, все еще
глядя в пл. За все это время он так и не
поднял взгляд и по прежнему стоял возле
двери, - если вы всерьез, то это многое
бы объяснило... понимаете, эти люди... Они
появились как будто бы из ниоткуда. И
очень быстро стали незаменимы... Мой
отец сейчас не в состоянии принять ни
одного решения, без совета господина
Россо. Раньше он таким не был...
- Я всерьез, - кивнула я и
кивнула в сторону кабинета, - проходи,
нам о многом нужно поговорить.
Ролам оказался очень
наблюдательным и вдумчивым. Он рассказал
мне о событиях, которые привели к тому,
что вся Грилория оказалась во власти
магов.
Все началось после
возвращения Фиодора из Южной пустоши.
Живелу король привез именно из этой
поездки. Ходили слухи будто бы на девушку
напали какие-то звери, а он героически
спас бедняжку. И его так поразила ее
красота, что тут же пригласил быть
гостьей в королевском замке. И Живела
не смогла отказать своему спасителю,
хотя больше всего она мечтала объехать
весь свет. В Монтийской епархии, откуда
она сбежала, все люди жили в монастырях
и не имели права покидать их от рождения
до самой смерти.
Не прошло и нескольких
седьмиц, как Живела из гостьи стала
королевской невестой и будущей королевой.
Она никогда напрямую ни во что не
вмешивалась, но среди ближайшего
окружения уже шептались, что если хочешь
получить от короля какую-то милость, то
лучше всего договариваться с его
невестой. Король в ней души не чаял, и
готов был на все, лишь бы его возлюбленная
была счастлива.
Поэтому, когда в королевском
замке появился ее брат, ставший помощником
Первого советника, никто не удивился.
Постепенно «родственников» становилось
больше. Но если поначалу кто-то и пытался
возмущаться, то сейчас все словно забыли
об этой странной и неприятной ситуации.
- Все это так непонятно,
ваше величество... До того, как его
величество отправил господина Роосо к
моему отцу, он всегда возмущался, что
безродная невеста короля так стремительно
захватила власть в стране. Но не прошло
и дня после появления нового подчиненного,
как мой отец совершенно изменил риторику.
Теперь он поет дифирамбы и госпоже
Живеле, и господину Россо, говоря, что
без его помощи ни за что не справился
бы со своими обязанностями. Но я-то знаю,
что это не так.