Людмила Михайловна достает из кармана свой вибрирующий телефон,
пока я занимаю очередь, чтобы сдать одежду. Она начинает разговор,
а я перевожу взгляд, чтоб рассмотреть ее поближе. Сегодня она не
изменила своему образу. Чуть больше сорока, высокая, стройная,
отдает предпочтение брючным костюмам темных тонов; короткая стрижка
с тщательной укладкой и неброский макияж. Для меня она — образец
имиджа успешной деловой женщины.
— Да, Костя, я поняла. Спасибо, что сообщил мне. Со мной Вера,
моя студентка, про которую я тебе говорила. Хочу, чтобы ты с ней
познакомился. — Делает паузу, чтобы выслушать собеседника. —
Отлично! Давайте, будем через две минуты.
Я уже избавилась от своего пальто и жду дальнейших указаний.
Вешаю свою маленькую сумочку через плечо и внимательно слушаю, что
мне говорят.
— Костя — это их китайский переводчик. Он не назвал своего
настоящего имени, просит называть его только русским.
Я понимающе киваю.
Эта традиция связана с тем, что китайские имена сложны для
произношения и запоминания, поэтому китайцы, изучая иностранный
язык, берут себе имя, которое используется носителями этого самого
языка, чтобы всем было проще.
— Они уже на регистрации, пошли, я тебя представлю.
Властными широкими шагами она преодолевает расстояния за
секунды, я — бегом за ней. Мы останавливаемся возле входа в главный
зал, как раз там, где стоит группа мужчин азиатской внешности.
Высокие, в меру мускулистые, в костюмах, подчеркивающих их силу и
статус, северные китайцы! Именно их предки завоевывали маленькие
государства, объединяя их в одно большое.
— Костя! — привлекает их внимание моя спутница.
Все дружно оборачиваются и смотрят на нас. Костя, самый
маленький из группы, выходит чуть вперед — поприветствовать нас
первым.
— Людмила Михайловна, доброе утро! — словно они только что не
общались по телефону.
— Доброе утро! — улыбается она широко. — Это Вера Чжан, моя
студентка. Я пригласила ее поработать запасным переводчиком, если
вам понадобится помощь.
Костя сразу начинает переводить ее слова на китайский, обращаясь
к своим коллегам. Я слышу южный акцент в его произношении. Странно,
ведь мне показалось, что они с севера. Хотя и мама что-то упоминала
про город Шэньчжэнь, который находится на юге страны.
Теперь все взгляды обращены на меня. Мужчины дружно кивают в
знак почтения. Я пытаюсь выяснить, кто из них главный.