Эти же крепкие руки брали меня за плечи и настойчиво подносили к
губам чашку горячего бульона, а хриплый шепот приказывал пить.
Чьи-то глаза следили за мной, ожидая, когда лихорадка уймется.
А я боялась даже думать, какую цену запросит чудовище за свою
заботу.
Утром я медленно открыла глаза. Полог кровати со всех сторон
были отдернут и привязан к массивным деревянным колоннам. Солнечный
свет заливал комнату. А я пришла к неутешительному выводу, что мои
мысли всё еще путались. Я до сих пор не понимала, где нахожусь.
— А вот и проснулась наша лэрри, — вдруг откуда-то сбоку
раздался грудной женский голос.
Лэрри? Что это?
— Я… М-ме…
Я попыталась поправить женщину, но из-за пересохшего горла не
могла выговорить ни слова.
— Сейчас-сейчас, принесу воды.
И я наконец увидела говорившую со мной женщину. Та была в
возрасте, немного полновата, с чепцом служанки на голове. Одета в
длинное коричневое платье, подпоясанное серым фартуком.
Такие наряды я видела только на страницах исторических
романов.
Неужели галлюцинации еще не закончились?
Я прикрыла глаза и лежала до момента, когда женщина вернулась и
поднесла к моим губам странную чашку с водой.
Приподнявшись на локтях, подождала, пока комната перестанет
кружиться перед глазами, и села, подложив под спину подушку. На мне
был шелковый халат и совершенно ничего под ним.
От вида собственной наготы я несколько смутилась, вспоминая
путаные видения с черной крылатой фигурой на фоне огня, и невнятные
приказы, произносимые шепотом.
Где я? Что со мной произошло?
Женщина, которая напоила меня и потом вышла, снова вернулась. В
руках она несла накрытый салфеткой поднос.
— Хорошо, что вы пришли в себя, лэрри! Хозяин ждал, что жар к
утру спадет и вы почувствуете себя лучше. Поправляйтесь, лэрри, — с
улыбкой закончила она.
— Хозяин? — я решила, что ослышалась.
— Да. Лэрд Латагейн.
Женщина поставила поднос на кровать и сняла салфетку. Из всех
невероятностей, которые в последнее время происходили со мной,
чашка с бульоном казалась самой нормальной.
— Меня звать Бони, лэрри, а как ваше имя? Я просила Верда узнать
в городе про вас, но он еще не вернулся.
Мое любопытство пересилило голод.
— А где я?
— Так ведь в родовом замке фениксов Лата, лэрри, — теперь и
женщина казалась удивленной. — А вы не знали, что пересекли земли
лэрда?