Может быть, нам… в смысле, кому-то еще предстоит по нему пройти,
но сначала следовало проверить и отсечь более простые версии.
Сын, жена, Гарольд.
— Где сейчас ваша жена? — спросил Кларк.
— Уехала по делам, —сказал Френсис. — Я не слежу за ее
передвижениями, знаете ли. И к чему этот вопрос?
— Старая привычка отставного полицейского, — сказал Кларк. — Я
должен отработать все версии.
— Нонсенс, — фыркнул теневой министр. — Моя жена вне
подозрений.
— Не сомневаюсь, что так оно и есть, — сказал Кларк. — А где ваш
сын?
— В Европе. Он студент университета Сорбонны.
— И он был в Европе все это время?
— Нет, он приезжал на каникулы, уехал четыре дня назад. Но вы же
не думаете…
— Разумеется, нет, — лицемерно заверил его Кларк. — А
Гарольд?
— В своем кабинете, я полагаю. Мне позвать его?
— Насколько вы ему доверяете? — поинтересовался Кларк.
— Это глупый вопрос, — фыркнул Френсис. — Он — моя правая рука,
и, скорее всего, должен будет стать моим преемником на этом посту.
Естественно, я доверяю ему, как самому себе. Так мне его
позвать?
— Наверное, чуть позже, — сказал Кларк. — А кто занимается
клинингом?
— Об этом, наверное, вам лучше спросить у Гарольда или моей
жены. Я такими вопросами не занимаюсь. Но я не понимаю смысла ваших
расспросов, Джон. Вы что, на самом деле считаете, что артефакт
банально украли?
— Бритва Оккама, — сказал Кларк.
Френсис покачал головой.
— Это невозможно, — сказал он. — Я всецело доверяю своему
окружению. Я знаю этих людей много лет, я сам лично их отбирал, я
знаком с их семьями… Черт побери, я много лет посылал подарки им на
Рождество.
— К сожалению, это ничего не гарантирует, — сказал Кларк.
Я слушала их разговор и не понимала, что мы с Джоном до сих пор
здесь делаем. Предмета, ради которого Кларк выдернул меня из
Белиза, здесь не было, мы уже давно не копы, а у министерства
финансов есть собственная служба безопасности, которая и должна
заниматься расследованием. В конце концов, эти ребята уже добыли
чертов блокнот в первый раз, пусть это и произошло случайно, пусть
теперь повторят это достижение.
Не испытывая большого сожаления, я сунула руку в карман джинсов
и достала карту. Легко пришли, легко ушли, и лучше вернуть их
самой, чем ждать, пока Френсис потребует их назад.
— О, нет, Боб, — сказал Френсис, заметив мой жест и правильно
его истолковав. — Дело сорвалось не по вашей вине и будет
справедливо, если вы оставите гонорар себе. В конце концов, вы же
нарушили ради меня свои планы и приехали в страну… Кроме того, я
надеюсь, что нам удастся вернуть Блокнот, и вы еще приложите по
нему свой топор. Считайте эту сумму авансом.