Время созидать - страница 85

Шрифт
Интервал


— Я нахожу убранство соответствующим современным вкусам, — учтиво, но холодно ответила она. Собеседник не понял ее слов и продолжал восторженные восклицания, потом пригласил Тильду на танец. 

— Простите, господин Аллисер, я не танцую. 

Новый словесный поток – на этот раз выражающий сожаления, и мужчина откланялся.

Тильда прикрыла глаза. Музыка, разговоры и смех, звон серебряных и хрустальных кубков наплывали волнами, то громче, то тише. А если открыть глаза, то ослепляет блеск драгоценностей и яркость нарядов, розовые, золотистые, бежевые и голубые пятна мешаются между собой, их узор меняется каждый миг.

Ей захотелось позорно сбежать. 

Избавиться от навязчивых собеседников, которые после пары бокалов вина очень хотели поговорить с кем-нибудь, или от тех «ценителей искусства», которых так много среди богатых найрэ и ниархов – в искусстве они совершенно не разбираются, но считают себя знатоками, и приходится выслушивать их напыщенные речи и даже советы с самым доброжелательным выражением лица. Избавиться от духоты, тяжелого аромата лилий и роз, от нескромных взглядов и нескромных мыслей мужчин и злых шепотков женщин.

Сердце билось все сильнее, а под ребра врезался слишком туго затянутый корсет. Тильда шла на прием с решимостью, желая поговорить с Дамианом Гатри, но похоже, он слишком занят другими, более важными гостями. 

Но наконец Тильда заметила невысокого стройного мужчину, которого искала, и отказавшись от еще одного приглашения на танец, направилась в сторону балконной двери. 

Одетый в роскошный атласный камзол и шляпу с длинным пером, Дамиан Гатри казался моложе своих лет – но Тильда знала, что они ровесники с отцом. 

— Весьма, весьма польщен, — улыбнулся господин Гатри, чуть склонив голову. – Ты, моя уважаемая госпожа, редкая гостья в этом скромном доме. 

— Увы, у меня слишком много дел.

— Но какая же отрада – лицезреть тебя здесь!..

Дамиан Гатри выражался несколько витиевато, как было принято лет тридцать-сорок назад. 

— Всегда-то ты в заботах! Но в иное время стоит сбросить эту тяжкую ношу и предаться земным радостям… Доставь мне удовольствие потанцевать с тобой.

Старому другу отца Тильда отказать не смогла. Она медленно кивнула, подав ему руку в черных шелковых перчатках. Улыбнулась – самой ослепительной улыбкой, на какую была способна. И ромбики оконных стекол многократно отразили эту горькую улыбку, дробя и повторяя ее.