Обед в поместье прошёл ожидаемо непросто и не доставил Юне ни
малейшего удовольствия. Что-то ели, чем-то запивали, в конце был
какой-то десерт. Ни уму, как говорится, ни желудку. И всё по
причине того, что ИнХэ, ЧжуВонова мамаша, довольно миловидная
женщина приятного среднего возраста, была отчего-то крайне
неприязненно настроена по отношению к ЮнМи. Она сверлила её
недовольными взглядами, отводя глаза лишь в том случае, если Юна
смотрела на неё в ответ. Тогда она вздрагивала, передёргивала
ознобливо плечами и утыкалась в свою тарелку. На её ухоженном
холёном лице отчётливо читался вопрос: "Что здесь делает эта наглая
безродная певичка и почему мы должны терпеть её присутствие?"

С ХёБин было проще. Всё же старые знакомые, работали вместе,
если это можно так назвать. Она в основном за столом с гостьей и
общалась. Рассказывала, что происходит в отеле, искренне
интересовалась делами группы, репертуар которой она, как оказалось,
довольно хорошо знает. Что ЮнМи понравилось — ХёБин первым же делом
попросила прощения за свои старые, почти забытые слова насчёт
намерения Юны стать айдолом. Я была очень не права, когда смеялась
над тобой, сказала она, и меня извиняет лишь то, что за невзрачной
внешностью стажёрки я не сумела разглядеть сверкающий бриллиант. Но
кто бы тогда мог подумать, что в тебе проснутся такие таланты и ты
столь поразительно похорошеешь! Это самое настоящее чудо,
причастность к которому приятно волнует не только меня.
Красиво сказала.
Юна даже засмущалась слегка. Но так и не уяснила для себя,
посвящена ли старшая сестра мажора в коварные планы хальмони. Ни
словом ХёБин этого не выдала, ни взглядом единым. А вот ИнХэ, судя
по всему, была полностью в курсе и ей это почему-то страшно не
нравилось.
* * *
Загородный особняк семьи Ким. Тот же вечер.
— Она согласилась, — говорит госпожа МуРан. — Можно сказать, я
купила её помощь, кое-что щедро пообещав.
— Ничего удивительного, — позволяет себе слегка усмехнуться
ХёБин. — Как бы она ни была талантлива и популярна, она всего лишь
бедная школьница из трущоб. А этот слух про королевскую кровь
просто смешон. Ну какая из неё принцесса?
— Не знаю, что там с королевской кровью, но вот насчёт бедности
ты, внученька, попала чоккараками в пустой папконги. (Придуманная
автором корейская поговорка. Аналог русской "попасть пальцем в
небо". Чоккарак — палочки для еды. Папконги — пиала для риса).