Молодые Боги. Новый рассвет - страница 3

Шрифт
Интервал


Отойдя на достаточное для разбега расстояние, юнец перехватил резиновую женщину, держа ее теперь в объятиях как живого человека.

 «Разбежавшись, прыгну со скалы…» — услышал Питер и понял, что тот просто напевал песню!

Дробным перестуком застучали подошвы по иссушенной солнцем красной земле, мелькнуло смазанное движение — и безумный русский мальчишка спрыгнул с утеса в обнимку с куклой. Де Вард проследил за его полетом, а потом брови поверенного Ребекки поползли вверх. 

— Ш-шайзе! — выдохнул Питер в крайнем изумлении, не веря своим глазам. 

Де Вард был бельгийским валлоном — но ругаться, как и графиня, предпочитал на немецком, а не на родном французском.

Левитировать я пробовал уже несколько раз. Но в гостиничном номере — просто зависая в воздухе, прыгая с кровати или кресла. Сегодняшнее представление мне было необходимо в первую очередь как проверка — смогу ли я исполнить задуманное не один, а в паре — пока с куклой. Но, кроме того, надо было продемонстрировать свои способности как де Варду, так и двум его молчаливым подручным — Францу и Мартину. 

Богатую гамму эмоций, испытываемую Питером, я начал ощущать еще когда мы тренировались в управлении квадрокоптерами со взрывчаткой, а после похода в секс-шоп за куклой внутри де Варда словно вулкан эмоций бушевал — даже странно, как этот седой сухопарый бельгиец смог сохранять невозмутимый вид.  

Молчаливые швейцарцы, Мартин и Франц — похожие как две капли воды, одинаково скуластые и светловолосые, выполняющих на яхте графини роль матросов, снова ничего не сказали. Но были откровенно впечатлены тем, как я — спрыгнув со скалы, медленно парил вместе с куклой в воздухе, приближаясь к яхте. 

Вода оказалась бодряще холодной — до белоснежного парусного судна не хватило долететь каких-то десятка метров. Окунувшись с головой, смыв с лица кровь, хлынувшую из носа от напряжения, я медленно поплыл к яхте. Мартин помог выбраться на корму по специальному откинутому мостку, предназначенному для купания, а после забрал мою резиновую спутницу. 

«Куда ее?» — взглядом спросил он у меня. При этом явно стараясь не смотреть в пустую глазницу, из которой, как я отчетливо чувствовал, по щеке стекала горячая струйка крови.

— В каюту соседнюю с моей отнеси, пожалуйста, — ответил я на английском. 

Между собой швейцарцы и де Вард общались на французском, при мне — из уважения или такта — на английском. Мне срочно надо было учить французский, но пока на это совсем не хватало времени.