Я молчала, пытаясь справиться с дрожью. Не ожидала от себя такого! Отважная ищейка трясется, как трусливый щеночек.
— Лу?..
— Я не умею танцевать! — выпалила я.
Фух, как вовремя вспомнила. А главное, это правда.
— Я очень плохо танцую вальс! И… я выставлю нас на посмешище!
Аид тихо рассмеялся.
— Поверь, этого не случится. Не зря меня всю мою сознательную жизнь изводили танцами. Должна ведь быть от этого хоть какая-то польза? Я поведу. Просто доверься мне…
Я доверилась и не пожалела. Так легко, оказывается, танцевать с тем, кто бережно предугадывает каждое твое движение и мягко увлекает за собой.
Не скрипит над ухом, не тычет пальцем в бок, ворча, что я лоботряска и лентяйка.
Гости расступились, их лица слились в одно сплошное светлое пятно. Все смотрели на меня, но мне было все равно. Мне казалось, что я парю, не касаясь ногами пола, еще немного — и взлечу.
И действительно взлетела. Это Аид подхватил меня за талию, будто пушинку. Поднял, покружил в воздухе и осторожно опустил, поставив завершающую точку в танце.
— Голова не кружится? — тихо спросил он.
— Нет…
Голова не кружилась, но в груди что-то екало.
— Проводишь меня к карете?
Я ушла, даже не отыскав глазами «папочку». Зачем, ведь наша авантюра удалась, никто не догадался о том, что невесту подменили.
В карете меня ожидала Лаурина тетка. Надо же, явилась — не запылилась. Не иначе за изумруд переживает.
Расплылась в улыбке, увидев рядом со мной Аида, но взгляд оставался колючим.
— А вот и моя дорогуша! — фальшиво пропела она.
Минейр Мелар не уловил лицемерия, наверное, потому что сам по своей природе был честен. Поклонился мифрау Голридж.
— Лаура разволновалась. Прошу, уложите ее в постель, когда вернетесь домой. Лу, ты позволишь?..
Он помог мне подняться и снова, как прежде, поцеловал руку. Улыбнулся и произнес одними губами: «Привыкай».
Отвернулся и ушел.
Селедка с силой захлопнула дверцу кареты. Ее распирала злость. С чего бы?
— Все прошло хорошо, — попробовала объясниться я.
— Да уж вижу! — процедила она. — Бедняжечка! Такой нежный цветочек! Уложите ее в постель! Знал бы минейр Мелар, кому на самом деле целовал руку!
Очарование вечера слетело с меня, будто под порывом холодного осеннего ветра. Я медленно сняла вуаль, следом расстегнула подвеску, сунула в руки мифрау.
— Я лишь исполняла ваше поручение, — произнесла я, четко проговаривая каждое слово.