– И вам, безмятежного дня, Сиятельный Рашваз! Однако вынужден вас огорчить, мы к вам с нерадостными новостями. И вашими питомцами полюбуемся как-нибудь в другой, более подходящий момент, – Кайру было совсем не до восхищения царственными забавами, когда он хмуро поприветствовал хозяина дворца.
Благодушие вмиг слетело с лица Халифа, он никак не ожидал такого бесцеремонного небрежения его радушным приглашением.
– Что же расстроило моих дорогих гостей? – ледяным взглядом Рашваза можно было заморозить воду в поилках его питомцев.
– Я не думаю, что здесь чей-то злой умысел, Сиятельный Рашваз, – спокойно произнесла Лорна, – возможно, что недоразумение какое-то произошло. Хотя и довольно странное. Хотелось бы разобраться в одной щекотливой ситуации и понять, куда пропал наш капитан Дартон из личной охраны? Надеюсь, он не нарушил какие-нибудь ваши законы – по незнанию, конечно же?
Лицо Халифа мгновенно изменило своё выражение, глаза сверкали яростью и негодованием:
– Я, Халиф Рашваз - царь среди людей, такой же беспощадный в гневе, как ливар - грозный пустынный хищник. Но и его я заставил покориться своей власти! И вы думаете, что здесь кто-то рискнёт ослушаться моего приказа и нарушить законы гостеприимства? А я не отдавал никаких приказов в отношении ваших людей, прекрасная Лорна!
Гостья в ответ пожала плечами, выражая недоумение странной ситуацией:
– Куда же он тогда делся? Ему некуда пойти ни в вашем замечательном дворце, ни тем более – в городе! И, тем не менее, наш капитан пропал, его нигде нет!
Халиф, не поворачивая головы в сторону своей охраны, громко приказал:
– Найдите мне этого капитана! – А затем, глядя на своих гостей, сцедил сквозь сжатые губы, – и надеюсь, что он не окажется вашим шпионом, прекрасная Лорна!
И сверкнув напоследок гневным взором, Рашваз Солнцеподобный покинул гостей.
Чуть позже, когда стало понятно, что капитана Дартона, по-прежнему нигде нет, Кайр отправился к Халифу и добился личной встречи. В разговоре с Рашвазом была высказана настоятельная просьба, чтобы гостевое крыло полностью отдали в распоряжение гостей из Актианы и установили запрет на визиты всех придворных. Для спокойствия и исключения неожиданных ситуаций, так сказать.
День, наполненный тревогой за судьбу капитана Дартона и трудными переговорами с Халифом, наконец, подходил к завершению. Жизнь во дворце постепенно замирала, все расходились по отведённым покоям и комнатам. Кайр велел своим гвардейцам усилить охрану у дверей и добавить постов по всему крылу, где они жили.