В гости по утрам - страница 30

Шрифт
Интервал


* * *

Первой, кого увидела Катарина, очнувшись, была – невероятно! – Розалия.

Склонившись над невесткой, свекровь прохрипела:

– Детка, как ты?

– Розалия Станиславовна, где я?

– В доме у грымзы… э… у Тарасовны.

Стоявшая у комода Нижегородская скривилась, но такт вкупе с воспитанием не позволили достойно ответить на нелицеприятный выпад в свой адрес.

– Катарина, вы в порядке? – спросила она, стараясь не замечать Розалию.

– Отвар, – лепетала Копейкина. – Иван напоил меня каким-то отваром.

– Это успокоительное, Ванечка и меня заставил выпить целую чашку.

– Наверное, подмешал вам сильнодействующих снотворных, – выдала свекровь, неодобрительно взглянув на Варвару. – Хорошо, что я вовремя спохватилась. Детка, мы с Наткой глаз не сомкнули. Ты поступила подло и гадко. Почему не позвонила, что ты себе позволяешь?

– Как вы здесь оказались? – задала вопрос Копейкина, попытавшись встать.

– Позвонила тебе на мобильник!

– Вы оставили сумочку в гостиной, – пояснила Нижегородская. – Я услышала звонок и ответила.

– И я моментально примчалась тебе на помощь, – заключила Розалия. – Ты можешь идти?

– Я в норме, просто голова немного кружится.

– Тогда пошли, этот дом пропитан негативной энергетикой.

– Позвольте… – начала Варвара.

– Не позволю! Я не должна была отпускать Катку одну на ваш шабаш. Или что у вас тут устраивалось?

– У меня был день рождения.

– Один хрен. Ката, мы немедленно уезжаем.

– Нет.

– Что значит, нет? Ты в своем уме? Хочешь поселиться у ведьмы?

– Розалия Станиславовна, – Варвара Тарасовна скомкала сигарету, – попрошу вас выбирать выражения. Не забывайте, вы в моем доме.

– Да плевала я на тебя и твой дом! Подумаешь, хижина дяди Тома! Тоже мне сарай на курьих ножках.


Катка попросила свекровь замолчать.

– Мне надо переговорить с Варварой Тарасовной наедине. Подождите меня внизу.

– Я тебя не оставлю.

– Розалия Станиславовна, умоляю.

– Хорошо, будь по-твоему, упертая овца. Но учти, если она начнет колдовать, сразу зови меня. Примчусь со скоростью света.

Выпроводив свекровь из спальни, Катка приблизилась к Нижегородской.

– Варвара Тарасовна, простите. Она не в себе. Не принимайте ее слова близко к сердцу.

– Поверь, мне сейчас настолько тяжело, что оскорбления твоей свекрови кажутся детским лепетом.

– Примите мои соболезнования.

Варвара стукнула кулаком по комоду.