- Чем же это? – испуганно прошептал Поджио.
Вместо ответа Рикардо ударил по столу кулаком. Дав волю своим
чувствам, сорвал маску. Багровые шрамы вспыхнули еще ярче на
покрасневшем от гнева лице:
- В городе снова объявился хозяин бродячего театра, в котором
когда-то плясала Коломба. Этот отпетый мерзавец каким-то образом
снюхался с Беппо и теперь трясет из него сведения о пропавшей
маленькой актрисе. Обещая золотые горы, в случае, если кто-то из
шайки Беппо ее обнаружит. Понимаете, чем это грозит девочке?!
Поджио медленно кивнул. Ничего хорошего его лицо в этот момент
не выражало. Марко сидел закаменевший, крепко сжав кулаки и недобро
прищурившись. Очень спокойно, без обычной ругани, мальчишка
сказал:
- Я убью этого урода, если он приблизится к Коломбе хоть на
шаг.
Цепочка холодных мурашек пробежала по моей спине. Я сразу
поняла, что ТАКИЕ слова – не простая угроза, сказанная в приступе
бессильного отчаяния. Видимо, Рикардо тоже понял это. Он
успокаивающе положил руку на плечо мальчику:
- Не пори горячку, Марко! Если совершишь преступление, будь
уверен, что простой публичной поркой уже не отделаешься. Тебя будет
ждать виселица, а в лучшем случае – вечная ссылка на Остров
Мертвых.
Вместо ответа Марко тоже грохнул кулаком о стол:
- И что же делать?! Прятать Коломбу в этой норе?! Превратить
наше убежище в тюрьму для нее?! Но это не выход! Как же нам тогда
спасти малышку? Ты вспомни, ведь тот проклятый бородач мучил
девочку! Морил голодом, а когда она заболела – и вовсе бросил одну
в пустой гостинице…
Мальчишка задохнулся от гнева и упал лицом в скрещенные руки.
Плечи его несколько раз резко вздрогнули. Мы с Поджио растерянно
переглянулись. Рикардо устало вздохнул и терпеливо объяснил:
- Способ есть. Беппо обещал, что ничего не скажет директору
чертова театра и даже направит его по ложному следу. Но взамен за
свое молчание он требует много золота! Гораздо больше, чем мы
сможем выручить, продав остатки ларца вместе с горсткой
жемчужин...
Марко поднял голову. На его худых щеках остались влажные
дорожки, но взгляд мальчишки был твердым и непримиримым.
- Ты знаешь, где нам взять это золото?
- Да! Палаццо синьоры Фьябеллы эль Морано. Потайная комната за
каминным залом. Там хранится нечто странное, но весьма полезное для
нас.
Выдав эту тираду, Рикардо немного успокоился, надел маску и
снова занялся содержимым своей тарелки.