И Куба здесь совсем ни при чём, хотя… - страница 33

Шрифт
Интервал


Дискотека нам сразу не понравилась и понравилась одновременно. Не понравилось, что с нас содрали по пять куков с носа, а там никого не было. Вообще никого. А понравилось, что было похоже на то, что мы видели в фильмах. Вся площадь этого заведения была поделена на две равные зоны – бассейн с шезлонгами и танцплощадку со столиками. Устроить бардак в бассейне после танцпола как раз было по настроению.

Мы подошли к стойке. Двое, бармен и официант, одетые, как под копирку, в белых рубашках и черных брюках, смотрели телевизор.

– Hola, amigos, – я показал Сереге, что тоже что-то читал перед отъездом.

– Hola.

Они даже не повернули головы в нашу сторону. А где подобострастные улыбки? Где желание угодить туристам?

– What`s happen? Where is everybody?

– World Cup. Cuba vs Japan. All are watching TV sitting at home, – бармен говорил со мной, не отрывая глаз от телека.

Бл… Ну, что за бардак, если никого нет?

– How long?

– About hour.

Серега напряженно ждал конца разговора.

– Значит так. У них матч мирового кубка по бейсболу. Они играют с японцами.

– И чё?

– Да ниче! Эта хрень закончится только через час. Думаю, минут через двадцать после этого местные начнут подтягиваться. Чё делаем?

– Не знаю, – Серега загрустил. – А этот муфлогон на «пятерке» еще за воротами, как думаешь?

– А зачем он тебе?

– Он девок обещал? Обещал. Вот пусть и крутится.

– Проверь.

Серега пошел к выходу, а я к бару.

– Dos mohitos, por favor.

Бармен, не отрывая взгляда от телевизора, принялся готовить мохито. Тааак, веточка местной мяты, еще одна в другой стакан. Три чайных ложки сахара в один, потом столько же в другой. Толкушкой пять поворотов в одном стакане, пять в другом. Движения были отточены до автоматизма. Рукой в ведерко со льдом. Он оторвал взгляд ровно на секунду. Лед был где-то внизу. Три кубика в один стакан, три в другой. Санитария? Да пошел ты с этой санитарией куда подальше. Бутылка белого рома, не глядя, льет в один стакан, потом в другой. Содовая в стаканы до полного. Он снова отрывается от телевизора ровно на полсекунды на каждый стакан. Рука за барную стойку, две соломинки в один, две в другой. Стаканы взлетают и встают на стойку.

– Seis pesos, senior.

Я восхищен. Кладу шесть куков и добавляю 50 местных копеек.

– Thank you for your performance, – я беру стаканы. Бармен, не отрывая глаз от телека: