— Какая еще неожиданность? — заинтересовалась Фанни.
Йен Гастингс проворно выскочил вперед, явно намереваясь
перехватить инициативу.
— Я собрал вас здесь, — сказал он напыщенно, — потому что
считаю, что Тэсса Тарлтон безответственно подходит к своим
обязанностям. Я хочу поставить вопрос о ее компетенции на посту
констебля и главы администрации Нью-Ньюлина, а также смотрителя
кладбища…
— Шерифа и мэра, — угрюмо поправил его Фрэнк.
— Ну-ну, в вашем возрасте вредно страдать такой ерундой, —
сказала невыносимая Бренда и потрепала профессора по плечу. —
Холли, дорогуша, поди сюда. Я принесла тебе целую корзину клубники
в благодарность за альпак.
— Вы моя прекрасная леди, — воскликнул Холли и галантно
поклонился, целуя морщинистую старушечью руку.
— Тэсса Тарлтон не воспринимает серьезно вызовы, который ставит
перед ней Нью-Ньюлин! — надрывался Йен Гастингс.
— Милны, — с широкой улыбкой проговорила Тэсса, — вы уже
познакомились с Лагуной и Мэлоди? Посмотрите, какие милые
девочки.
Милые девочки с большим интересом уставились на мохнатые ушки
Деборы и Билли.
Фанни удовлетворенно кивнула, обрадовавшись тому, что они с
Тэссой мыслят в одном направлении. Да, Милнам придется проявить
совсем несвойственное им гостеприимство.
— Вероника, — позвала Мэри Лу дрожащим голосом, — твой муж
Малкольм прямо сейчас лопает вишневый пирог в моей пекарне. Я
предложила ему яблочный, но он так оскорбился, как будто в яблоках
есть что-то особо отвратительное. Я хочу сказать — откуда? Откуда
такая ненависть к яблокам?
— Это у него с детства, — объяснила Вероника, — его мачеха… Что?
— тут она схватилась за грудь. — Как? Что это значит? Мой Малкольм?
Вишневый пирог? Это какая-то шутка?
— Та-дам! — торжествующе захохотала Кимберли Вайон. — И вот оно:
твой муж уже вылез из могилы, чтобы продолжать терзать тебя и
дальше! А я предупреждала!
— Об этом надо заявить, — упрямился Йен Гастингс, — нельзя,
чтобы мертвецы ходили среди нас, как будто так и должно быть! Есть
же компетентные органы!..
— Тэсса, — простонала Вероника, оседая на скамейку, — кажется, у
меня ноги отнялись. Я не могу встать. И в глазах темнеет.
— Пропустите, — доктор Картер пробился к ней через толпу,
опустился на колени прямо в лужу и положил руку на грудь Веронике.
— Дыши, дорогая. Дыши вместе со мной. Вдох. Выдох. Вот так,
хорошо.