Леди Недотрога - страница 19

Шрифт
Интервал


— Так зачем вы искали меня?

Отойдя от лошади, которая тыкалась мордой в моё плечо, я вздернула голову и постаралась выглядеть настроенной на деловой разговор, а то, что сердце все еще билось в груди, как обезумевшее, так это мелочи. Чуть позже магия успокоится, и я наконец-то смогу выдохнуть.

— Я искала вас за тем, чтобы мы обсудили тактику. Я должна приступить к обучению немедленно, иначе не понимаю, зачем все еще нахожусь здесь.

Мои слова нисколько не только не убедили лорда Блэка, но могли и вовсе настроить против себя. Однако не попытаться надавить на него я не могла.

— Значит, вы готовы к обучению? — переспросил он, выделяя слово «готовы».

Я закивала, чувствуя, как спину обдало жаром. Так магия плескалась во мне, норовя выбраться наружу.

— Тогда следуйте за мной.

Теперь настала моя очередь изумленно выгибать брови и молча следовать за магом, который, больше ничего не произнеся, покинул конюшню.

Уставившись в его спину, я брела следом, раздумывая над тем, какую же именно тактику выберет лорд Блэк. Раньше я испробовала множество заклинаний, но все они относились к категории подавляющих и запечатывающих, но, как показал опыт и долгая практика, ни одно подобное заклинание не могло угомонить проклятый дар.

Тем временем мы вернулись в крепость, но лорд Блэк не повел меня в свой кабинет или столовую как раньше, а бодрым шагом направился к лестнице, которую я тут раньше не замечала. Она была неприметной и скрывалась в самом укромном уголке холла, но стоило мне посмотреть на лестницу, уходящую куда-то вглубь, как в животе свернулся неприятный и болезненный узел.

Уж не в темницу ли мы идем?

Я раньше не бывала в темницах, лишь читала о них в книгах. Но в военной крепости должна быть подземная тюрьма. И, кажется, я была права. Потому что стоило лестнице закончиться, как мы оказались в широком коридоре, а по обеим сторонам которого располагались двери из тяжелого дубового полотна.

— Не беспокойтесь, леди Дарби, я не намерен вас здесь запирать, — произнес лорд Блэк, не оглядываясь. Скорее всего, он услышал мой шумный выдох, который вырвался из легких теплым облачком. В подземелье было намного холоднее, чем во всей крепости и за ее пределами.

— Вы даже не представляете, как я рада, — съязвила, пожалуй, впервые. Такой тон себе могли позволить мои сестры-близняшки, и, кажется, их дурное влияние наконец-то принесло свои плоды. Однако на лорда Блэка никак не действовали ни замечания, ни язвительные слова. Он как шел вперед, минуя десяток дверей, так и шел, а плелась следом, тщательно запоминая дорогу и стараясь почувствовать, что же скрывалось за дверьми. Но там была лишь пустота.