Дома её ждал обед и трое женщин,
мающихся от безделья. Вернее, от безделья страдала по полной
программе лишь её подруга Эни, госпожа Призм прилежно вязала
пуховый шарф, что было несколько запоздало в преддверии наступающей
весны, а её сестра Михо успевала высказаться и о качестве
используемой пряжи, и об умениях тётушки Дотти, отвлекаясь изредка
на Эни, которая удостаивалась сентенций житейской мудрости по
поводу предстоящего замужества. Кое госпожа Дораку полагала делом
решённым, а Эни Вада не смогла отыскать с своём окружении хотя бы
одного кандидата в супруги, мало-мальски соответствующего строгим
требованиям гостьи.
— Как успехи, милочка? –
поинтересовалась тётушка Михо, мгновенно переключаясь на вошедшую
чародейку.
Хвастаться успехами по осмотру
умершего от жестоких пыток владельца варьете «Весёлый вечер» Рика
желания не испытывала, поэтому отговорилась общими фразами, что
сделала всё, от неё зависящее.
— Молодец, — похвалила тётушка Михо,
— так и должно поступать настоящей артанке. Скромность, трудолюбие,
внимательность, все эти качества достойны самой высокой
похвалы.
При этих словах она выразительно
поглядела в сторону Эни Вады, словно хотела показать, насколько
преподавательнице музыки подобных качеств недостаёт. Чародейку
немного удивило неожиданное расположение придирчивой старшей
сестры, но она не подала виду, приписав последнее хорошему
аппетиту, с каким она расправилась с обедом.
Следующим утром чародейка поспешила
улизнуть из дома пораньше, даже пренебрегая завтраком. Она обошлась
чашкой чая и куском пирога, зато вредная старшая сестра госпожи
Призм ещё не успела покончить с утренним туалетом, коему уделяла
длительное время и особое внимание, утверждая, что чем почтеннее
возраст, тем тщательнее следует заботиться о своей внешности. На
улице пощипывал щёки лёгкий морозец, и Рика пониже надвинула свою
шляпку, пожалев об оставшихся на полке в передней перчатках.
Коррехидор подъехал как всегда
чуточку раньше условленного времени. В воскресный день в
коррехидории было непривычно пусто. Дежурный офицер поприветствовал
их, но не позволил себе даже малейшего проявления удивления.
Чародейка сразу направилась на цокольный этаж в свой кабинет, рядом
с которым были также прозекторская и морг.
В кабинете царила привычная прохлада,
сказывалось замораживающее заклятие в морге. Труп господина Касла
уже доставили и заботливо уложили на каменный стол для вскрытия.
Рика переоделась. Она не знала, в котором часу Вил предполагает
отправиться к королю, поэтому с самого утра нарядилась в роскошное
светло-зелёное платье из тяжёлого шёлка с вышитыми по подолу
ласточками. Девушка получила его в подарок от графини Сакэда, после
того, как под личиной графини приняла на себя удар убийцы. Платье
это одобрил король, и оно очень шло к её русым волосам и прозрачной
зелени глаз. У Рики, конечно, имелся полный гардероб поле маскарада
с невестой Дубового клана, но именно это платье наиболее подходило
для официального визита в Кленовый дворец.