Тем временем Карраскилья со мной
договариваться не начинал. Растерянность с его лица пропала, и он с
живым интересом изучал меня, причем не только внешне, но и на
чародейском плане. При этом угрозой от него не веяло, хотя
придворный чародей точно должен был быть в курсе всех этих ритуалов
по передаче знаний и умений в замке Бельмонте.
— Откуда у вас ками, дон Контрерас? —
наконец прорезался голос у королевского чародея.
— Сам ко мне пришел, — ответил я, чем
вызвал хихиканье Оливареса.
— Рикардо, я же рассказывал, — укорил
он гостя.
— Признаться, я до конца не верил. Но
это настоящий живой ками.
— Какой-то придурковатый чародей, —
ворчливо прокомментировал его слова «настоящий живой ками». — Кто
же будет носить на себе трупы?
— Трупы, может, и не будут, а вот
чучела и искусно выполненные игрушки — очень даже могут. Я тебя при
первой встрече именно игрушкой посчитал.
— Меня? Игрушкой? Ну, Хандро, ты и
балбесина, — возмутился он.
— Меня извиняет только одно: о
существовании ками я тогда не знал.
— Потому что Алехандро — настоящий
чародей, и довольно сильный. Он отмечен Всевышним, я же тебе
рассказывал, — тем временем снисходительно вещал Оливарес. — И
сейчас он нуждается в помощи. Конечно, ты можешь нам в ней
отказать…
Говорил он вроде бы спокойно, но по
тревоге, пробежавшей по лицу Карраскильи, стало понятно, что тот
воспринял слова собеседника как угрозу. И это при том, что как
чародей он был сильней собеседника.
— Уго, разве я могу отказать в помощи
нуждающемуся в ней сильному чародею? — обеспокоенно спросил он. —
Это основа чародейской этики. Сегодня мы поможем дону Контрерасу, а
завтра он поможет нам, не так ли, дон Контрерас?
В его вопросе явно было второе дно,
понятное Оливаресу — вон как довольно сощурился. Как кот на
сметану, которую ему полной мерой плеснули в миску.
— Разумеется, дон Карраскилья, я
стараюсь не отказывать в помощи, — на всякий случай согласился я. —
Разве уж совсем обстоятельства непреодолимой силы нагрянут.
— Еще и этот будет с тебя королевскую
кровь тянуть, — проворчал Шарик. — Не чародеи, десмонды
какие-то.
В чародейских делах я разбирался куда
меньше ками, но все же мне казалось, что сейчас тот ошибается и
этим чародеям нужно что-то другое — иначе не стал бы меня Оливарес
учить тем чарам перед поездкой к донне Сильвии. И клятву с меня
тоже не потребовали.