Враг всего сущего - страница 152

Шрифт
Интервал


– Мы едем в гостиницу, в которой живет ваш друг-кудесник.  Постарайтесь вести себя правильно, иначе…

– Можете не продолжать, – перебил я. – Буду  пай-мальчиком.

– Будем считать, что сделка состоялась, – резюмировал  Брутс. – Не подведите.

– Не беспокойтесь, я всегда плачу по счету, – сообщил  я, закрывая глаза.

Похоже, скоро сон снова станет большой роскошью, почему бы не  вздремнуть, пока есть возможность?

Глава 13

В которой я узнаю кое-какие секреты и собираюсь  спасти мир

У входа в гостиницу переминались продрогшие до костей филеры в  штатском. Один подскочил к карете и услужливо распахнул дверцу.

– Спасибо, Димсон, – поблагодарил Брутс. – Как  волшебник?

– Заперся и никого не пускает к себе, – грустно  произнес филер. – Дверь решили пока не ломать.

– Правильно сделали, – одобрительно произнес  Брутс. – Проводите нас до номера господина Алура.

Филер с готовностью устремился показывать дорогу, скорее мешая,  чем помогая, – путь до комнатушки Алура я знал не хуже. Испуганные  постояльцы жались по сторонам или спешили скрыться в темных углах. Они умели  безошибочно определять возможные неприятности и не хотели напрашиваться.

У дверей номера волшебника стоял еще один филер с лопоухими  ушами, стоявшими торчком, делавшими его похожим на миниатюрного слоника. Он  вытянулся как струна и, поедая Брутса глазами, доложил:

– Господин старший следователь, все в порядке. Объект на  месте и никуда не выходил.

– Спасибо за службу, – снисходительно поблагодарил  Брутс. – Останьтесь здесь вместе с Димсоном. Если понадобитесь, вызову.

– Слушаюсь! – рявкнули в один голос оба филера.

Как будто услышав их слова, дверь сама собой распахнулась, явив  взору волшебника, стоявшего в середине комнаты. На нем было странное черное  одеяние, похожее на мантию. Я вспомнил, где видел такую одежду – она словно  сошла со страниц старинных книг.

– Господин Брутс, вижу, вы выполнили мою просьбу. Можете  войти. – Старик сделал приглашающий жест.

Алур сочувственно всмотрелся в мое лицо.

– Гэбрил, тебе опять досталось? Ты с кем-то подрался?

– Ерунда, – отмахнулся я. – В последнее время я и  шагу не могу ступить без того, чтобы мне не устроили взбучку, так что я уже  привык.

– Не храбрись, Гэбрил, – укоризненно произнес  волшебник. – Придется потерпеть, твоими ранами я займусь позже. А вам,  господин следователь, – Алур обратился в сторону Брутса, – я могу  сообщить, что уже знаю, какая вещь похищена. И смею добавить: если мы ее не  найдем, миру грозит большая беда.