Враг всего сущего - страница 73

Шрифт
Интервал


Утро встретило рассветом и… стаканом холодной воды, вылитым за  шиворот чьей-то заботливой рукой. Я подскочил, как ужаленный. Надо мной  возвышался Гвенни с ехидной улыбкой на устах. Именно он окропил меня ледяной  водой, предварительно набранной в туалете.

– Что, проснулся? – ядовитым тоном осведомился  друг.

– Гвенни, зачем так будить? – с укоризной произнес  я. – Нормально нельзя, что ли?

– Вода оказалась последним средством, к которому пришлось  прибегнуть. До этого момента все, что мы с Лиринной (кстати, очень  очаровательная девушка) делали, было бесполезным. Ты спал как убитый. Если бы не  твой храп, я действительно решил бы, что тебя нет в живых.

Могу поверить. В последнее время ночной сон стал для меня сродни  роскоши, и немудрено, что уставший организм требовал своего.

– А где Лиринна?

– Вышла куда-то, думаю, по своим женским делам, –  деликатно ответил Гвенни.

На часах было уже десять часов утра. За окном брезжило хмурое  утро обычного дня. Из приоткрытого окна слышались голоса прохожих, стук колес  проезжавших карет и повозок.

– Гэбрил, ты, конечно, молодец, что повесил картину,  которую я подарил, но почему я до сих пор вижу этот страшный ковер? Глазам  больно смотреть!

– Ты пришел только за тем, чтобы побрюзжать над моим плохим  вкусом? – осведомился я. – Если да, то таким я родился и  переделываться не собираюсь. Одно время этим пыталась заниматься жена, но она  хотя бы имела формальное право. Мы же с тобой, Гвенни, к счастью, не  супруги.

– Скажешь тоже! – засмеялся Гвенни. – Я отдаю  предпочтение роскошным брюнеткам и шатенкам с хорошей фигурой, а не  тридцатилетним мужикам с небритой физиономией.

– Прекрасно, одобряю твой выбор. Говори, что надо, и  выметайся – у нас с Лиринной дел по горло.

– Думаешь, я бью баклуши? – усмехнулся Гвенни. –  Меня привело журналистское расследование.

– Вот как? – подбоченился я. – Теперь еще и  писаки собираются отбивать хлеб у бедных частных сыщиков.

– Не прибедняйся, Гэбрил! – хохотнул друг. – На  наш век расследований хватит. К тому же я не собираюсь перебегать тебе дорогу.  Просто хочу услышать комментарии по поводу статьи, которую мы опубликовали во  вчерашнем вечернем выпуске «Столичной жизни».

Он дал пахнувшую типографской краской газету с передовицей,  бросавшейся в глаза, название которой гласило: «Покойный барон встал из могилы».  Я бегло прочитал заметку, написанную кем-то из репортеров, пахавших на приятеля.  Суть статьи сводилась к сбору слухов и описаний очевидцев необъяснимого  появления в поместье баронессы фон Бомм призрака ее покойного мужа. Кроме того,  штатный художник газеты поместил в качестве иллюстрации карандашный набросок,  изображавший призрака, отдаленно смахивавшего на барона Отто фон Бомма.